képeskönyvek 101 (Alison Hughes-tól)

képeskönyvek! Sok író számára ez a legkínzóbb műfaj. Lehet, hogy ez az egyetlen legnehezebb feltörni.

Szóval hogyan csinálod?

az alábbiakban Alison Hughes, a Lost in The Backyard, a Spare Dog Parts, és a Hit the Ground Running szerzője, az edmontoni székhelyű gyermekíró műhelyéből készült, amelyet a Young Alberta Book Society tartott 2017 szeptemberében.

Alison sokat tud erről a világról, és önmagában szuper tehetséges (és szuper termékeny) író. Engedélyt adott, hogy újra kinyomtathassam a jegyzeteit. Élvezze, Tanuljon és ossza meg-és vásároljon egy könyvet, hogy köszönetet mondjon.

* * * * *

“a képeskönyvek olyanok, mint a balett; könnyűnek tűnik, de tudod, hogy a táncosok lába véres tuskók.”- Laurent Linn (szerző / illusztrátor)

megfordítottam az érveket és ellenérveket annak érdekében, hogy a negatívot először el lehessen távolítani az útból. És vannak negatívumok a képeskönyvek írásához, amelyekről mindenkinek tisztában kell lennie; ez csak egy mintavétel.

végső soron a képeskönyvek írásának hátrányai válogatósak és technikai jellegűek. Ezek azok a problémák, amelyekkel mindannyian találkoztunk a gyermekirodalom írásakor, csak felnagyítva. A profik nagyobb képet alkotnak, és a kreatív gazdagodással, az írástudás, a szenvedély, a befolyás és a szórakozás előmozdításával foglalkoznak.

hátrányok

  • szoros szerkezet. Pontosan 32 oldal (ebből csak 26-28 a történethez tartozik), merev szószámmal (1000 szó alatt); radikálisan össze kell sűríteni egy teljes történetet teljes karakterrel és cselekményfejlődéssel.
  • ijesztő hiánya kreatív ellenőrzés, ha egy szerző helyett egy szerző/illusztrátor.
  • a “friss” ötletek és hangok megtalálása kihívást jelenthet (szavak, illusztrációk stb.). De ez olyan, mint minden irodalom.
  • nagyon nehéz eladni (a PB piac telítettsége, előállításuk költsége).
  • sok elutasítás. Sok kiadó nem fogadja el a kéretlen PB beadványokat, sok ügynök nem képviseli a PBs-t, vagy csak akkor képviseli őket, ha a szerző más műfajokban is ír.
  • a jogdíjakat az illustrator osztja fel (normál szerződésben 5% az első 10 000 példányban; közepes vagy YA esetén a szerző 10% – ot kap).
  • nagyon hosszú átfutási idő az elfogadástól a közzétételig (gyakran 2+ év).
  • munkaerő-igényes piackutatás, megjelenítői preferenciák és irányelvek, ha nincs ügynöke.
  • az ipar egyre inkább előnyben részesíti a szerzőket / illusztrátorokat, nem csak a szerzőket.
  • nem egy nagyra értékelt műfaj az íróközösség és az általánosabb közösség között, akik néha a PB írást egyszerűnek vagy éretlennek tartják. (Tévedsz, és egyébként sem írsz nekik.)

Pros

  • a PBs az írástudás építőkövei, és az olvasás egész életen át tartó szeretetét serkentik.
  • összekapcsolják a korai gyermekkori fejlődést és a családi írástudást, mivel leggyakrabban hangosan olvassák fel őket a szülő/gondozó és a gyermek között.
  • mélyen befolyásosak és gyakran szenvedélyesen szeretik őket (milyen más közönség olvassa el a könyvet esetleg több százszor, és adja tovább a gyermekeinek?)
  • szórakoztatóak és ösztönzőek az írásra.
  • kiterjesztik az írási és szerkesztési készségeket (inkább költészet, metafora használatával, korlátozott szószámokkal).
  • gyakran kettős jelentéssel bírnak, vagy extrapolálhatók. Például a Spare Dog Parts egy gyermekről szól, aki elképzeli, hogy furcsa korcsa hogyan nézett ki így, de arról is szól, hogy a gyerekek elfogadják saját esetleg szokatlan szépségüket, mind kívül, mind belül.
  • ezek kisebb, jobban kezelhető projektek, mint a középosztály/YA. Áthidalhatják a kreatív szüneteket, vagy az a lapos érzés egy nagy projekt befejezése után, de egy másik nagy projekt ijesztőnek tűnik.
  • piacképesebbé teszik az iskolai, óvodai és könyvtári látogatásokat.
  • más módon is kreatívan stimulálnak (például a képeskönyvek köré épülő prezentációk tartalmazhatnak dalokat, táncokat, kézművességeket, játékokat, kellékeket).
  • kiterjesztik a hatókört és a névfelismerést a gyerekekkel, pedagógusokkal, könyvtárosokkal, szülőkkel és a kid lit közösséggel.
  • együttműködési lehetőségeket (és barátságokat!) illusztrátorokkal.
  • gyönyörűek.
  • van hely az abszurditásnak, butaságnak, ostobaságnak. És nagy témákra és mélységre.
  • szinte nincs korlátozás a témában (beszélő kutyák vagy ceruzák? Ellenőrzés). Miután elkezdte írni őket, nagyon nehéz abbahagyni. Minden nagyszerű ötlet egy PB számára.

hol esnek a gyermekirodalom spektrumába?

  • Board books (0-24 hónap): minimális szöveg (minden oldal nehéz, ellenáll a rágásnak és a rágásnak).
  • képeskönyvek (az óvodától a 2.osztályig/7 éves korig): 32 oldal, és lehet fikció vagy nem fikció. Nem kommentálhatom a nem szépirodalmat, de a szépirodalom esetében legfeljebb 1000 szó van (gyakran azt tanácsolják, hogy 500-ra törekedjen).
  • korai olvasók/fejezetkönyvek (7-9 évesek): 6000-8000 szó. Egyszerű nyelv és mondatszerkezet azoknak a gyerekeknek, akik csak most kezdik el olvasni a fejezetkönyveket.
  • középosztály (néha fiatalkori fikciónak hívják — 8-13 évesek): 35 000-50 000+ szó.
  • fiatal felnőtt (13 év feletti Tini)— 40,000–70,000+ szavak, új formátum.
  • grafikus regények

képeskönyvek sajátosságai

Hossz: A képeskönyvek szinte mindig 32 oldalas ipari szabvány. Amikor a nyomtatók nagy papírlapokat hajtogatnak, nyolc oldal simán “aláírássá” (16 oldal) hajtogat, míg a több oldal olyan oldalak csoportját eredményezi, amelyek túl vastagok a kötéshez. Két “aláírás” egyenlő 32 oldal. A 32 oldal egyetlen papírlapra nyomtatható, így költséghatékony a kiadók számára. A nyomtatók / kiadók általában többet számítanak fel a 32 oldalas szabványtól eltérő könyvekért.

Word count: a fikció, soha nem megy több mint 1000 szó. Soha. Sok kiadó nagyon tisztában van ezzel, és nincs mozgástér. Cél 500-700 szó között.

formátum és terminológia:

  • kabát: a laza lap a könyv kartondoboza köré hajtva. A két rész a kabát, hogy kap hajtva a könyv az úgynevezett “első szárny” és a ” hátsó szárny.”Az elülső fedél általában a könyvet írja le, és marketingszöveggel rendelkezik. A hátlapon található másolat általában a szerzőről és az illusztrátorról szól.
  • végek vagy véglapok: Ezeket az oldalakat ragasztják a könyv borítójára (szöveghez nem használhatók, de néha illusztrációk vannak rajtuk).
  • Könyvblokk: a könyv tényleges oldalai.
  • aláírás: a Nyomtatók négy darab papírlapot helyeznek a borítóba. Miután be van kötve, és az első és a hátsó oldalt oldalként számolják, ez a négy lap 16 oldalt tesz ki. Egy 32 oldalas könyv két papír aláírással rendelkezik.
  • Spread: illusztráció, amely egy képeskönyv két nyitott oldalát öleli fel. Általában a könyv egyoldalas illusztrációival kombinálva, a történet igényeitől vagy a kívánt hatástól függően.
  • ereszcsatorna: a dip a könyv közepén, ahol az oldalak vannak kötve. A szerkesztők és illusztrátorok el akarják kerülni, hogy a szöveg és az illusztráció elveszjen ezen a területen.
  • Page-turn: szakkifejezés, amely a történeten belüli töréseket vagy megosztásokat jelöli az oldalak elfordításakor. Az oldalfordítások nagyon hatékonyan használhatók a történetmesélés részeként feszültség, meglepetés, szórakozás, érzelmi vagy vizuális hatás kialakítására. Fontos rájuk gondolni, amikor írod és szerkeszted a történetet. A klasszikus példa arra, hogy egy könyv nagy hatással van az oldalfordításokra, a könyv végén található szörny.
  • zárólapok: ha egyszer a könyvbe kötik, az 1.oldal nem része egy kétoldalas terjedelemnek, és a 32. oldal sem. Azok véglapok. Egy 32 oldalas képeskönyvben valójában nincs 32 oldal a történetéhez. Valójában csak 24-28 oldalad van, mivel 4-8-at használnak a könyvvégekre, a szerzői jogokra és a címlapokra.
  • vissza anyag: Ez tényszerű, érdekes anyag, amelyet egy szépirodalmi könyv hátuljához csatolnak. A könyv néhány aspektusát kidolgozza, és természetes illeszkedésnek kell lennie a befogadáshoz. Ez egy kicsit több helyet biztosít a szülőknek / oktatóknak a beszélgetések megkezdéséhez.
  • Dummy: ez az, amikor egy író/illusztrátor rajzol ki egy képeskönyvet egy tényleges könyvelrendezésben (lásd: minta elrendezések). Nem kell ezt tennie, de néhány ember hasznosnak találja. A szerkesztőtől/kiadótól függően előfordulhat, hogy nem akarják látni a létrehozott próbabábu másolatát.

Megjegyzés: Bár hasznos tudni a képeskönyv-elrendezés technikai sajátosságait egy hatékony történet megírásához, az összes tényleges elrendezést egy szerkesztő végzi, egy illusztrátorral együttműködve. Még akkor is, ha PB próbabábut készített, a szerkesztőnek más ötletei lehetnek.

arra buzdítalak benneteket, hogy először írjatok egy történetet, anélkül, hogy korlátoznátok magatokat a lapozgatásról, a formázásról és a terjesztésről. A történet a legfontosabb része: lenyűgöző karakterekkel, meghatározott cselekményekkel és felbontással kell rendelkeznie. Amikor felülvizsgálja, praktikusabban gondolkodhat azon, hogy hol férhet el egy elrendezésben, vagy csak hagyja ezt egy szerkesztőre.

a történet írása

Ahh, a szórakoztató rész. Mivel mindannyian írók vagyunk, a legkevesebbet mondom erről a témáról, csak a képeskönyvekre jellemző dolgokat emelem ki.

történet

  • Tudja meg, mi van odakint, mielőtt elkezdené.
  • légy aktuális, és ellenállj a saját gyermekkorodra emlékeztető könyvek írásának.
  • értsd meg a klasszikus PB témákat (ezekről később).
  • az enyém az életed történeteit és emlékeit (melyek voltak sarkalatos pillanatok az életedben vagy a gyermekeid életében?).
  • légy nyitott az olvasók érzelmi mozgatására.
  • a nyelv ritmusa és ismétlése hasznos eszköz.
  • Emlékezz a közönségre.
  • írja ki a történetet anélkül, hogy oldalakra blokkolná.
  • a központi karakternek olyan fiatalnak kell lennie, mint a 7 év alatti gyermekek tervezett közönsége (lehet futóegér vagy robot, de gyermekszerűnek kell lennie).
  • ugorj be! Nincs helye a gofri; próbálja meg megmondani, hogy ki, mikor és hol az első két mondatban, majd kezdje el felvázolni azt a problémát, amellyel a karakter szembesül.
  • a karakterek a cselekvésükön és a beszédükön keresztül beszélnek a legerősebben (ami azt mutatja, hogy nem beszélnek).
  • különös figyelmet kell fordítani az első (a horog) és az utolsó mondatokra.
  • olvasd fel hangosan a kutyáidnak (úgy találom, hogy kedves hallgatók), vagy a családnak vagy a barátoknak. A hangos olvasás valóban működik. Sokkal könnyebb észrevenni a durva foltokat és a tökéletlen ritmust.
  • szerkesztés, Szerkesztés, Szerkesztés. Szabadulj meg annyi szót, amennyit csak tudsz. Tartsa szem előtt az illusztrációkat.

illusztráció

  • íróként helyet kell hagynia az illusztrációknak! Ez nyilvánvaló Pont, de kritikus. Az illusztrációk elmondhatják a könyv felét,és a leírás, a környezet és a légkör nagy részét adják. Ez szabadít fel a történet és a karakter létrehozása.
  • a szöveg és az illusztráció együtt működik, nem csak megismétlik egymást.
  • miután szerkesztette és (talán) konzultált a szerzővel a könyv jövőképéről, a kiadó kiválasztja az illusztrátort, és a szerkesztő együttműködik velük. A szerzőnek nincs szerepe ebben a folyamatban. Képzelje el, ha az illusztrátorok megmondanák nekünk, hogyan kell írni! A könyvben részt vevő összes szakember megérdemli, hogy teret és tiszteletet kapjanak különféle képességeik iránt.
  • az íróknak általában a könyv elrendezését illusztrációkkal mutatják be a gyártás későbbi szakaszaiban. Ez egy lehetőség, hogy gondosan mérlegelje az egyes oldalak szöveg / illusztráció kohézióját (utáltam, amikor elolvastam a PBs-t, ahol a szöveg nem egyezik az illusztrációval. A gyerekek mindig felveszik). Ezeket a szerkesztőhöz irányíthatja javítás céljából. Gyakorlatilag lehet, hogy a szöveget kell megváltoztatni.

nyelv

  • egyszerű és egyértelmű, de lehet lírai (költői vagy metaforikus).
  • nem egyszerű baba-talk. Ne korlátozzátok magatokat azzal a feltevéssel, hogy ebben a korban a gyerekek mit tudnak olvasni. Nagyon gyakran olvassák fel nekik, és nyelvi fejlődésük része az új szavak megtanulása.
  • aktív és élénk, nem pedig passzív hang.
  • nincs rímelés. Ezt nehéz igazán jól csinálni, és a legtöbb hagyományos kiadó nem fogadja el a rímes könyveket. De használhat rímet a könyvben.
  • a nyelvnek ritmusnak kell lennie. Segít hangosan olvasni.

ingerlés (általános irányelvek)

  • a kezdet vagy a bevezetés végének a 6-7.vagy a 8-9. oldal körül kell történnie.
  • a drámai ív építése a 16-17.és a 18-19. oldal közé esik.
  • a 28-29., 30-31. és 32. oldal a csúcspontra és a megoldásra vonatkozik.
  • minden kétoldalas jelenetnek illusztrációnak kell lennie, és elő kell mozdítania a teljes cselekményt.
  • legyen figyelmes az oldalfordulásokra: fejezzen be egy oldalt érdekes vagy izgalmas sorral, ösztönözve az olvasó kíváncsiságát, hogy lássa, mi következik.

Picture Book DOs and DON ‘ ts

  • olvassa el a sok képeskönyvet, mind a jelenlegi, mind a klasszikus.
  • beszélj a kisgyermekekkel, vagy az enyém a saját gyermekkori emlékeid.
  • Tiszteld a közönséget (7 éves vagy annál fiatalabb gyermekek).
  • tartson egy ötletnaplót vagy listát. A PBs-re vonatkozó ötletek magjai gyakran nagyon kicsiek és könnyen elfelejthetők.
  • írj valami frisset és eredetit.
  • győződjön meg arról, hogy története érzelmi hatást gyakorol.
  • írj egy történetet. A történet minden fontos elemének ott kell lennie. Csak tömörített, és a beállítás az illusztrációkon van.
  • írj nagyszerű karaktereket (karakter felépítése párbeszéd útján).
  • van a történet építeni a csúcspontja. Nem csak véletlenszerű választéknak kell lennie (Jobban szeretlek, mint egy buborékgumival teli szoba, csillagokkal teli ég…).
  • légy tudatában a nyelv ritmusának, és olvasd fel hangosan.
  • legyen egy gyermek, vagy egy lény, akivel a gyermek azonosul, a központi karakter. Egy felnőtt soha nem lehet a főszereplő.
  • mutasd és ne mondd
  • emlékezz az illusztrációkra! Hagyjon helyet nekik. Hagyd, hogy a nehéz emelés leírások, és mentse a szavakat a cselekvés, a párbeszéd és a karakter fejlődését.
  • van valamilyen feszültség vagy probléma, amely központi, meghatározott felbontással.
  • készítsen egy próbabábut, ha ez segít elképzelni a könyvet.
  • nézze meg a tantervi leírásokat, a gyermekpszichológia aktuális témáit, a tanítás aktuális trendjeit és az aktuális eseményeket, hogy ösztönözze a történetek ötleteit.
  • a kutatás kiadók. A kiadót, amely elsősorban a környezeti / társadalmi igazságosságot végzi, valószínűleg nem érdekli egy szokatlan történet egy jégkorongozó hódról. De egy másiknak tetszeni fog.
  • Ismerje meg a piacot. Böngésszen könyvesboltokban és könyvtárakban, és tudja, mi van odakint.
  • ne feledje, hogy a kisgyermekek sok olyan problémával és problémával szembesülnek, mint az idősebb gyermekek (félelem, szorongás, zaklatás és stressz). A világuk csak kisebb, és a képességük, hogy megbirkózzanak, korlátozottabb.
  • ne feledje, hogy ezeket a könyveket a szülők olvassák fel a gyerekeknek, és hogy a könyved része lehet egy szép kötődési időnek. Légy alázatos ezzel.
  • ne feledje, hogy a gyerekek szeretnek nevetni.
  • fontolja meg a nagy hátsó anyagot. A pedagógusok szeretik a tényeken alapuló háttéranyagot, még akkor is, ha a történet fiktív, és sok kiadó is szeretné.

nem…

  • minimalizálja a képeskönyvek írását. Ha zavarban van, ha butának vagy védekezőnek érzi magát képeskönyv írásakor, akkor valószínűleg nem kellene megírnia őket.
  • írd le a gyerekeknek, ahogy te sem beszélnél le velük. Az egyszerű nem azt jelenti, hogy egyszerű, és határozottan nem azt jelenti, hogy aranyos vagy babás.
  • használja az alliterációt a címében (például Cameron Macskakatasztrófája).
  • valaha megy több mint 1000 szó, és gyakran lőni 500.
  • csak írj egy katalógust a dolgokról; legyen egyfajta eseményépítés, probléma a megoldással.
  • jelölje meg, hogy milyen illusztrációkat képzel el, vagy legalábbis csak akkor tegye meg, amikor szükséges (ezek professzionális szerkesztők, akiknek éles és tapasztalt szemük van, és megvitatják veled és az illusztrátorral).
  • hulladék szavak leírása. Ezt teszi az illusztráció. Is, akkor gyakran axe” azt mondta “és” azt mondta ” a párbeszéd.
  • írjon a felnőtteknek.
  • írjon rímben. Soha. A legtöbb kiadó meg sem nézi.
  • írj a fáradt gyermekkori kliséről (a szörnyek az ágy alatt stb.).
  • emulálja a népszerű PB stílusokat vagy trendeket, de gondoljon arra, hogy mi a megfelelő a történetéhez.
  • taníts vagy prédikálj. A nyílt erkölcs a halál csókja. De sok Pb-nek mély témái és metaforikus üzenetei vannak.
  • központ a történet egy tárgy. A főszereplőknek gyermekeknek, lényeknek vagy állatoknak kell lenniük (és úgy tűnik, hogy a kiadók távolodnak az utóbbiaktól).
  • aggódni, ha van egy állomány PBs, hogy nem értékesített. Írd tovább. Visszamehetsz hozzájuk, bütykölhetsz velük, és néha kapsz egy szerkesztőt, aki meghallgatja őket, és egyszerre többet is dobhatsz rájuk.
  • tegyük fel, hogy a PB-hez nincs szükség gyilkos lekérdezési levélre. Az is. Töltsön időt rá, és nézze meg újra (és a kéziratot), amikor elutasítást kap.
  • tegyük fel, hogy ha egyszer kiadót kap, a szerkesztési folyamat szellő lesz. Olyan kevés szóval kell dolgozni, mindegyik számít. Az “a” vagy az “a” közötti különbség kritikus lehet. Szintén gondosan vizsgálja meg az illusztráció-szöveg kohézióját.
  • soha ne add fel. Rengeteg oka van annak, hogy a szerkesztők / ügynökök elutasítják a képeskönyveket. Drága elkészíteni, csak néhányat tesznek közzé, különös hangsúlyt fektetnek a listájukra, az időzítés rossz, a témával nemrégiben foglalkoztak stb.

piacok és trendek

a képeskönyvek eladása, mint bármely más könyv, a szerencse és a makacs kitartás keveréke. Ha van egy ügynök, kivéve, ha kifejezetten rep PBs, akkor is csinál néhány házi feladatot. Ha van olyan kiadója, amely képeskönyveket készít, beszéljen a képkönyv-szerkesztővel az ötletéről.

rengeteg információ található az interneten a PB kiadókról, akik elfogadják a kéretlen beadványokat. Ez csak egy szitálás kérdése, és látni, hogy ki adja ki azokat a könyveket, amelyeket írsz.

Általánosságban elmondható, hogy a kanadai képeskönyv-kiadók hot trendjei az őslakos kérdések, a sokszínűség, a környezet és a menekültkérdések. Mély jelentés, nagyon méltó könyvek. Az amerikai képeskönyv-kiadók nyitottabbnak tűnnek az ostoba vagy vicces könyvek iránt, különösen kereskedelmi szempontból. Úgy tűnik, hogy mindig vannak helyek az új formátumok számára (szavak nélküli képeskönyvek, képek nélküli képeskönyvek stb.). És úgy tűnik, hogy az önreferencia stílusú könyvek újjáélednek, ahol a könyv tudatában van annak, hogy könyv, és valószínűleg egy karakter közvetlenül beszél az olvasóhoz.

mint minden gyermek világít, fontos a különböző karakterek megjelenítése. Bármely karakternek kényszerítőnek kell lennie, szórakoztató vagy magával ragadó, mivel valamilyen kérdés vagy probléma révén dolgoznak.

1. Tudja meg, mi van odakint

  • olvassa el a díjnyerteseket.
  • látogasson el a könyvesboltokba vagy könyvtárakba, és ismerkedjen meg a történtekkel.
  • olvassa el a Publisher ‘ s Weekly kéthetente megjelenő Gyermekkönyvespolc-frissítéseit.
  • a Society of Children ‘ s Book Writers and Illustrators Insight magazin gyakran interjút készít egy szerkesztővel, aki korlátozott ideig nyitott a tagok beadványaira.

2. Írj valamit, ami frissnek érzi magát

  • Kerülje el a közös témák (szörnyek az ágy alatt, parancsolgató nagy nővérek stb.).
  • kerülje piggybacking a meglévő bestsellerek.
  • kerülje a felnőtt főszereplőket (az olvasónál valamivel idősebb gyermeknek kell lennie).
  • friss veszi a Régi témák (pl törött mesék) gyakran szívesen.

3. Kapcsolatba más képeskönyv írók

  • a Society of Children ‘ s Book írók és illusztrátorok
  • Kritika csoportok

olvassa el az írás PBs

néhány javaslatot:

  • írás Uri Shulevitz képeivel
  • kép ez: hogyan működnek a képek Molly Bang
  • Second Sight: Cheryl Klein

Keressen egy jó illeszkedést

alaposan vizsgálja meg a kiadókat, hogy ki adja ki az Ön által írt könyvet. Ha már rendezni az is érdekli, kövesse a benyújtási irányelveket pontosan (néhány nagyon válogatós elfogadó csak postán beadványok, vagy e-mailben beadványok, amelyek tartalmazzák a lekérdezés és a teljes PB kézirat a szervezetben az e-mail).

Légy profi

képeskönyv szerkesztők ugyanolyan szigorúak, mint más szerkesztők, és keresse meg:

  • nagyszerű lekérdező levél egy nagyszerű horoggal, amely megemlíti a projekt képesítését, az elvégzett kutatást és a kiadói krediteket.
  • bizonyíték arra, hogy komolyan és szakmailag veszi a projektet (egyesek kifejezetten kijelentik, hogy nincs kisállat fotó, “kisgyerek” nyelv, színes papír vagy rokonok ajánlása!). Vigyázzon a PB “dummies” benyújtására is, hacsak nem kérik őket.
  • benyújtási formátum, amely jóváírja őket az iparági szakembereknek. A történetet kettős távolságra kell elhelyezni, bekezdésekre kell osztani, és az illusztrációs utasításokat el kell hagyni vagy minimálisra kell csökkenteni.

fontolja meg a vissza anyag

beillesztését egy képeskönyvbe, a vissza anyag (további érdekes apróságok, tények vagy információk a könyv végén) a könyv hatókörének, témáinak és érdeklődésének kibővítésének egyik módja. Ez népszerű az oktatók és a könyvtárosok körében, és megmutathatja egy kiadónak, hogy mélyen gondolkodott a projektről. Lehet, hogy a kiadót nem érdekli, de nem árt az esélye, hogy hozzáadja (ha releváns és logikusan kapcsolódik a történethez). A back matter célja, hogy bővítse a könyvről szóló vitát, és érdekes beszélgetési pontokat nyújtson a pedagógusoknak, a könyvtárosoknak és a szülőknek. De ne feledjük, hogy míg néhány könyv alkalmas arra, hogy támogassa az anyagot, mások nem. néhány kiadó valóban fogékony lesz rá, de néhány nem.

8. Küzdelem az elutasítással

több oka van annak, hogy egy PB elutasításra kerül, mint egy középosztály vagy YA regény. Olyan sok közülük benyújtott (mert mindenki, hogy valaha is volt egy gyerek, vagy a gyerekek azt hiszik, hogy írjon egy), hogy tényleg van, hogy kitűnjön. Ezek előállítása drága, és magasabb áron értékesítik őket, ezért a kiadókat valóban be kell fektetni ezekbe. Sok kiadó csak évente három vagy négy kiadást tesz közzé. Nem rossz dolog, ha több képeskönyv van az arzenáljában, amikor benyújtja. Így, ha egy szerkesztő azt mondja:” ez egyszerűen nem megfelelő nekünk, ” akkor lőhet ki egy másikat, amíg felhívja a figyelmüket.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.