Klassinen stipendi

Renessanssikulttuurin erityispiirre oli sen viehtymys muinaiseen maailmaan. Ajan oppineet omistautuivat antiikin kreikkalaisten ja roomalaisten kirjoitusten tutkimiseen. Humanistit * haaveilivat klassisten teosten löytämisestä ja säilyttämisestä* teosten saattamisesta koko yhteiskunnan saataville.

Klassinen stipendi alkoi Pohjois-Italiassa 1200-luvun lopulla, kun pieni joukko oppineita kehitti intohimon roomalaiseen kirjallisuuteen ja historiaan. 1300-luvulla italialainen runoilija Petrarca muutti nämä varhaiset oppineisuuden pilkahdukset täydelliseksi ohjelmaksi. Hän löysi kadonneita latinankielisen kirjallisuuden teoksia, muun muassa roomalaisen oraattorin Ciceron kirjeitä. Hän pyrki myös parantamaan klassisia tekstejä vertaamalla eri versioita virheiden löytämiseksi ja korjaamiseksi. Hän yritti jopa oppia kreikkaa voidakseen tutkia antiikin Kreikan kirjallisuutta sen alkuperäisessä muodossa. Lopulta hän hyödynsi antiikin kirjoitusten tuntemustaan omissa runoutta, historiaa ja etiikkaa (tai moraalifilosofiaa) käsittelevissä teoksissaan. Petrarcan lähestymistavasta klassiseen oppimiseen tuli humanistisukupolvien esikuva Italiassa ja muualla.

Kadonneiden Teosten Palauttaminen. Renessanssin aikana klassiset tutkijat kaivoivat esiin monia kopioita antiikin teoksista. Osa kirjoituksista oli täysin tuntemattomia. Toiset olivat täydellisempiä versioita tunnetuista teksteistä. 1400-luvun alussa Poggio Bracciolini-niminen tutkija löysi suuren määrän latinankielisiä käsikirjoituksia matkallaan Pohjois-Euroopassa. Hänen löytöjensä joukossa oli Ciceron uusia puheita ja filosofi Lucretiuksen runo maailmankaikkeudesta. Toiset tutkijat löysivät roomalaisten historioitsijoiden, kuten Tacituksen teoksia. Monet näistä päätyivät Vatikaanin kirjastoon.

Varhaisrenessanssissa eurooppalaiset oppineet toivat Italiaan käsikirjoituksia, jotka tunnustettiin klassisten opintojen kotipaikaksi. Myöhemmin alan johto siirtyi kuitenkin kohti Pohjois-Eurooppaa. Vuonna 1527 Saksalainen oppinut löysi roomalaisen historioitsijan Livyn kadonneita teoksia saksalaisesta luostarista. Sen sijaan, että tämä uusi käsikirjoitus olisi matkustanut Italiaan aiempien löytöjen tavoin, se julkaistiin Sveitsissä.

kreikkalaisen kirjallisuuden uudelleen löytäminen oli vielä dramaattisempaa. Muutamien antiikin kreikkalaisten kirjailijoiden, kuten Aristoteleen, latinankielisiä käännöksiä oli ollut jo keskiajalla. Kreikankieliset käsikirjoitukset olivat kuitenkin harvinaisia, ja vain harvat oppineet osasivat lukea kieltä. Petrarka omisti kreikkalaisia tekstejä runoilija Homeroksen ja filosofi Platonin teoksista, mutta ei kyennyt lukemaan niitä. 1400-luvulla Länsi-Eurooppaan saapui suuri määrä kreikankielisiä tekstejä. Osan niistä toivat Bysantin valtakunnan kreikankieliset oppineet*, jotka pakenivat Italiaan maahan tunkeutuvia turkkilaisia pakoon. Länsieurooppalaiset saivat talteen monia aiemmin tuntemattomia teoksia, kuten antiikin oppineen Ptolemaioksen vaikutusvaltaisen maantieteen ääriviivat. 1400-luvun loppuun mennessä lähes kaikki nykypäivään säilynyt klassinen kreikkalainen kirjallisuus oli saapunut Italiaan.

kertoakseen löydöistään renessanssin oppineet alkoivat kääntää näitä kreikkalaisia teoksia latinaksi. Tukijat* kuten Medicien perhe Firenzessä tukivat tätä työtä. He myös edistivät stipendien leviämistä perustamalla kirjastoja, joissa oppineet saattoivat tutkia käsikirjoituksia ja kirjoja. Yksi hienoimmista Renessanssikirjastoista piti hallussaan neljää varta vasten suunniteltua huonetta Vatikaanissa, paavin virallisella istuimella Roomassa. Tutkijat saivat vapaasti käyttää tätä kokoelmaa, joka sisälsi monia klassisia tekstejä, kunhan ne noudattivat tiettyjä sääntöjä. Heidän piti esimerkiksi laittaa kirjat takaisin paikoilleen ja välttää riitelyä muiden lukijoiden kanssa.

tekstien parantaminen. Keskiajalla kirjurit * kopioivat ja kopioivat vanhoja tekstejä käsin. Samalla he esittelivät monia virheitä, jotka myöhemmät kirjurit poimivat. Renessanssiin mennessä näistä teksteistä oli olemassa monia eri versioita. Renessanssin oppineet yrittivät selvittää virheiden verkkoa ja tunnistaa todellisen tekstin tekstikritiikiksi kutsutun prosessin avulla. Tekstikriitikot kokosivat tai vertailivat eri käsikirjoituksista löydettyjä variaatioita selvittääkseen, kumpi oli alkuperäinen. He käyttivät myös omaa mielikuvitustaan ja tietoaan tehdäkseen arveluja—valistuneita arvauksia—siitä, mikä alkuperäinen teksti olisi voinut olla.

varhaiset tekstikriitikot, muun muassa Petrarca, eivät selittäneet syitä tekstimuutoksilleen. 1400-luvun lopulla italialainen Angelo Poliziano muutti tekstikritiikin alaa. Sekä kreikan että latinan mestari Poliziano suhtautui jokaiseen tekstiin systemaattisesti. Hän huolellisesti kirjataan kaikki hänen muutoksia tekstiin ja totesi, ovatko ne perustuvat vertailuun tai arveluihin. Kun hän vertasi tekstejä, hän pani merkille, mikä lukema oli peräisin mistäkin käsikirjoituksesta, ja tunnisti sen sen omistajan, ulkonäön ja historian perusteella.

analysoimalla kaikista tietyn tekstin kopioista löytyneitä virheitä Poliziano pystyi joskus tunnistamaan alkuperäisen version, josta muut olivat polveutuneet. Hän esimerkiksi tajusi, että monien Ciceron kirjeiden Käsikirjoitusten sivut olivat väärässä järjestyksessä. Hän jäljitti ongelman tiettyyn kopioon ja tunnisti sen alkuperäiseksi lähteeksi. Hänen huolelliset menetelmänsä asettivat uuden mittapuun tekstikritiikille.

Tekstitutkimuksiin kuului myös antiikin teosten selittäminen ja tulkitseminen. Poliziano menestyi tällä alalla pitkälti poikkeuksellisen kreikkalaisen kirjallisuuden tuntemuksensa ansiosta. Hän pystyi esimerkiksi selittämään erään roomalaisen runon epämääräisen repliikin viittauksena antiikin kreikkalaisessa laulussa mainittuun myyttiin.

1500-luvulla ranska syrjäytti Italian tärkeimpänä klassisen tutkimuksen keskuksena. Ranskan editors taipumus välttää raadanta kokoelma hyväksi muutoksia perustuu arveluihin. He myös kommentoivat tekstejä pitkään. Erään ranskalaisen tutkijan roomalaisten teosten painokset olivat merkittäviä pääasiassa pitkäveteisistä muistiinpanoista, joissa hän vertasi latinankielisiä tekstejä aikaisempiin kreikkalaisiin malleihin. Myös Alankomaiden ja Saksan tutkijat valmistivat merkittäviä painoksia klassisista materiaaleista 1500-luvun lopulla ja 1600-luvun alussa. Heidän luomuksiinsa kuului Rooman keisarin Marcus Aureliuksen mietelmien ensimmäinen painos, joka vaikutti myöhempiin etiikan liikkeisiin. Monet heistä sovelsivat omissa teoksissaan materiaalia antiikin kirjoituksista modernin elämän ongelmiin.

klassisten kielten tutkimus. Latinaa oli opetettu ja tutkittu läpi keskiajan. Vuosien saatossa kieli oli vähitellen muuttunut. 1300-luvulla Petrarka aloitti suuntauksen latinan kielen palauttamiseksi muinaisille juurilleen. Toiset varhaiset humanistit tarkistivat olemassa olevia oppikirjoja ja latinan opiskelumenetelmiä painottaen enemmän klassisia malleja ja muotoja.

latinan tutkimuksessa alkoi uusi aikakausi vuonna 1471, jolloin painettiin italialaisen humanistin Lorenzo vallan kirjoittama opas latinan kielelle. Valla oli perustanut tämän teoksen roomalaisen kirjallisuuden huolelliseen tutkimiseen. Hän uskoi, että paluu klassiseen latinan kirjoitustyyliin auttoi uudistamaan kaikkia opintoaloja oikeustieteestä ja lääketieteestä filosofiaan ja taiteeseen. Hänen kirjansa uudisti latinan opiskelua ja opetti Renessanssikirjailijoita jäljittelemään suuria Roomalaisia kirjailijoita runoudessaan ja proosassaan. Toiset tutkijat pyrkivät myös palauttamaan antiikin Rooman latinan ja poistamaan siitä kaikki jäänteet keskiaikaisesta * sanastosta ja tyylistä.

1400-luvun loppupuolelle asti kreikan kielen opetus oli pitkälti niiden oppineiden käsissä, jotka olivat muuttaneet Italiaan Bysantin valtakunnan kukistuttua. Yksi heistä, Manuel Chrysoloras, opetti Firenzessä Kreikkaa nuorille italialaisille humanisteille. Bysanttilaiset oppineet julkaisivat oppikirjoja ja sanakirjoja, osa kreikaksi ja osa sekä kreikaksi että latinaksi. Länsimaiset oppineet alkoivat tuottaa omia kreikkalaisia sanakirjoja 1500-luvulla. vuonna 1572 kaksi tieteellistä kirjanpainajaa, Robert ja Henri Estienne, julkaisivat kreikan kielen aarrekammion, joka oli renessanssin suurin kreikkalaisen oppineisuuden muistomerkki.

vaikutteita klassisesta stipendistä. Renessanssin aikaiset edistysaskeleet klassisessa oppineisuudessa vaikuttivat merkittävästi antiikin teksteihin perustuviin teologian*, filosofian ja lääketieteen aloihin. Tutkijat muuttivat teologiaa soveltamalla uusia tekstikritiikin menetelmiä Raamattuun. Esimerkiksi valla lähestyi Uutta Testamenttia paljolti samoin kuin muita muinaisia teoksia ja yritti palauttaa tekstin todellisen merkityksen kumoamalla kirjurien vuosien varrella tekemät virheet. Humanistit kuten Desiderius Erasmus tervehtivät tätä uutta lähestymistapaa pyhään tekstiin. Erasmus huomasi kuitenkin, että Raamattu vaati erikoiskohtelua. Syntyi meteli, kun hän poisti raamatunkohdan Uudesta testamentista sillä perusteella, että sitä ei löytynyt mistään kreikkalaisesta käännöksestä ja se on täytynyt lisätä myöhemmin. Hän palautti katkelman myöhempiin painoksiin.

samaan aikaan muut humanistit omistivat huomionsa antiikin filosofien, erityisesti Aristoteleen, teoksiin. Koko 1400-ja 1500-luvun ajan he valmistivat uusia laitoksia Aristoteleen kirjoituksista. Niiden käännökset olivat sekä tarkempia että luettavampia kuin aiemmat versiot. Klassiset oppineet laajensivat edelleen filosofian tutkimusta toimittamalla ja kääntämällä muiden kreikkalaisten ajattelijoiden, kuten Platonin, teoksia. He paljastivat myös tärkeitä latinankielisiä filosofisia teoksia.

samalla tavalla klassisten teosten uudet kriittiset painokset muokkasivat lääketieteen tutkimusta. Poliziano käytti elämänsä viimeiset vuodet tutkiessaan kreikkalaisia lääketieteellisiä tekstejä ja kääntäen niiden sisältämiä teknisiä termejä latinaksi. Vuonna 1492 lääkäri Niccolò Lenoniceno kirjoitti tutkielman* erään antiikin roomalaisen teoksen lääketieteellisistä virheistä. Hän osoitti, että kirjoittaja oli ymmärtänyt väärin eri kasveja ja yrttejä koskevat kreikkalaiset termit. Muut 1500-luvun lääkärit tekivät uusia käännöksiä Galenoksen ja Hippokrateen teoksista, kahden kreikkalaisen lääkärin, joiden teokset muodostivat lääketieteen perustan. Kaiken kaikkiaan klassinen stipendi vaikutti renessanssin aikana lähes kaikkiin älyllisen ja kulttuurielämän osa-alueisiin.

(Katso myös kirjat ja käsikirjoitukset; Klassinen Antiikinaika; maantiede ja kartografia; Kreikan Émigrés; historia, kirjoittaminen; humanismi; latinan kieli ja kirjallisuus; kirjastot; lääketiede; Filosofia; Uskonnollinen ajattelu. )

* humanisti

renessanssin asiantuntija humanistisissa tieteissä (antiikin Kreikan ja Rooman kielet, kirjallisuus, historia sekä puhe-ja kirjoitustekniikka)

* klassinen

antiikin Kreikan ja Rooman perinteessä

* Bysantin valtakunta

Konstantinopolissa sijaitseva itäinen kristillinen valtakunta (a.d. 476-1453)

* suojelija

taiteilijan tai kirjailijan tukija tai taloudellinen tukija

* kirjuri

Käsikirjoitusten kopioija

painokoneen voima

kirjapainon keksiminen noin vuonna 1455 oli siunaus klassisille oppineille. Siihen asti ainoa tapa kopioida vasta löydetty teksti oli ollut kirjoittaa se käsin—aikaa vievä prosessi, johon sisältyi lukemattomia virhemahdollisuuksia. Painokone mahdollisti satojen, jopa tuhansien identtisten teosten painamisen. 1400-luvun loppuun mennessä suurin osa klassisesta latinankielisestä kirjallisuudesta oli saatavilla erilaisina painettuina painoksina, hinnoilla, joihin käytännöllisesti katsoen kenellä tahansa oppineella oli varaa.

* Keskiaika

viittaa keskiaikaan, joka alkoi noin A. d. 400 ja päättyi noin vuonna 1400 Italiassa ja 1500 muualla Euroopassa

* teologia

Jumalan ja uskonnon luonteen tutkimus

* tutkielma

pitkä, yksityiskohtainen essee

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.