스노우

홈 팩터편집

스노우는 개별 가정 조건의 관계와 두 가지 언어에 능숙 해지는 능력에 관심이있었습니다. 이중 언어 인구의 어휘의 역할을 결정하기 위해 일련의 실험은 문제의 언어 모두에서 개인의 사회 경제적 지위뿐만 아니라 언어 예측 인자의 결과를 분석 실시 하였다—스페인어와 영어. 이 샘플은 96 명의 5 학년 라틴계 영어 학습자 그룹이었습니다. 이 샘플에 대해 무엇을 결정하기 위해 다음과 같은 요소가 고려되었습니다—어머니의 교육 및 가구당 개인 소득. 어휘 개발은 개인의 문맹 퇴치 관행뿐만 아니라 가정의 세스마다 다른 가족과 관련이 있음이 밝혀졌습니다. 환경 요인은 개인의 문해력에 중요한 역할을했습니다. 가정의 책 수와 부모가 읽은 양은 문해력의 변동성의 51%를 차지했습니다. 개인적인 요인-숙제,자녀와 함께 읽기,이야기하기 등의 분야에서 보호자의 도움-두 언어 모두에서 65%의 변화를 차지했습니다. 통계는 내부 신뢰성을 가지고 있었다.71 스페인어 및.72 영어 결과가 상대적으로 일관성이 있음을 나타내는. 어버이 언어의 분석은 영어를 위한 모성 특혜가 신뢰도를 가진 문해력에 있는 변이의 대략 59%를 설명했다는 것을 보여주었습니다.9 요인이 상대적으로 일관성이 있음을 나타냅니다. 부모의 선호도를 설명하는 것으로 간주 된 또 다른 요인은 내부 신뢰성을 가진 개인 간의 문해력 변동성의 13%만 설명했습니다.85. 이러한 요소들 사이의 높은 상관 관계는 자녀가 첫 번째 언어와 두 번째 언어 모두에 능숙 해지기 위해서는 여러 리소스가 필요하다는 결론을 이끌어 냈습니다. 또한 부모의 언어 선호는 두 언어 모두에서 아동의 능력과 관련이 있음을 발견했습니다. 주로 영어를 사용하는 가정의 어린이는 영어 실력이 더 높은 경향이 있었고 주로 스페인어 사용자는 스페인어 실력이 더 높은 경향이있었습니다. 스페인어가 첫 번째 언어 였을 때 부모의 선호도를 위해 아버지의 언어 선호도가 특정 언어에 대한 자녀의 능력을 더 잘 예측 한 것으로 나타났습니다. 영어에서 선호에 대 한 모성 및 부계 기본 설정 특정 언어의 능력을 예측에 중요 한 요인 이었다. 비록 스페인어가 처음에 영어를 사용하는 가정에서 선호되었더라도,아이는 스페인어에 있는 더 높은 능숙도가 있었습니다.

스노우는 가족 특성 및 가정 언어 사용과 같은 가정 요인이 어린이의 영어 및 스페인어 어휘에 영향을 미치는지 확인하는 데 중점을 둔 연구에 참여했습니다. 이 연구는 스페인어가 가정에서 가장 일반적으로 사용되는 라틴계 어린이들과 함께 수행되었습니다. 그들은 연구에 참여하려고했던 가족에게 설문지를 관리. 질문에는 가족의 배경,가정 언어 사용 및 가정 문맹 퇴치 환경에 대한 정보가 포함되었습니다. 살펴본 가정 요인에는 부모 교육,부모의 영어 능력,이전 학교 출석,어머니 근무 상태,가정의 문맹 퇴치 자원 및 기타 요인과 함께 가정의 책 수가 포함되었습니다. 이 연구는 가족 소득이 자녀의 어휘에 영향을 미치지 않았으며 저소득 가구의 어린이가 자녀의 어휘에 긍정적 인 영향을 미치는 책 공유 활동 중에 더 표현력이 있음을 발견했습니다. 스페인어는 가정 요인 때문에 영어에 비해 가정에서 덜 지배적이되었다. 스페인어에 있는 아이의 어휘를 줄인 1 개의 가정 요인은 자원이 있는 책의 많은 것이 스페인어에서 보다는 영어로 주로 인 아이와 가진 책 공유 시간을 집에서 일으키는 원인이 되는 영어 보다는 오히려 이다. 영어는 가정 안팎의 요인을 통해 소수 민족 어린이에게 소개되어 영어가 사회에서 더 높은 지위를 유지하는 방법을 보여주는 영어 어휘가 증가합니다. 이 연구는 또한 자녀가 부모,친척 또는 형제 자매에게 더 많이 노출 될수록 자녀의 어휘에 더 잘 영향을 미친다는 점을 지적했습니다. 가정에서,아이가 언어에 더 많은 노출이 풍부한 자신의 어휘.

산모 요인편집

캐서린 스노우는 어머니의 상호작용이 영어와 스페인어로 된 아이의 어휘에 영향을 미치는지 알아보기 위한 연구의 일부였다. 이 연구는 스페인어가 지배적 인 언어 인 라틴계 어린이 샘플을 조사했습니다. 이 연구는 모성 요인에 대한 데이터를 수집하는 방법으로 가정 방문을 사용했습니다. 가정 방문에는 부모 인터뷰가 포함되었으며 어머니와 자녀 사이의 책 공유를 관찰했으며 어머니도 어휘 테스트를 완료해야했습니다. 부모의 인터뷰에서 나온 몇 가지 질문은 그들의 문화와 미국,그리고 언어 습득과 문해력에 대한 그들의 신념의 차이였습니다. 책 공유 시간 동안 아이와 어머니 상호 작용을 검사 하는 데 사용 된 책은 개구리는 어디? 머서 메이어에 의해 단어없이 그림책. 이 책의 목적은 어머니가 활동 중에이 반응을 격려하면 어린이가 이야기를 만들 수있는 도구를 제공했기 때문입니다. 이 연구는 책 공유 시간 동안 어머니가 라벨링 질문을 사용했을 때 자녀의 어휘에 긍정적 인 영향을 미쳤다는 것을 발견했습니다. 어머니가 라벨링 질문을 사용했을 때 스페인어 어휘와 강한 긍정적 인 연관성을 가졌지 만 영어 어휘와 약하고 긍정적 인 연관성을 가졌습니다. 이 연구는 또한 스페인 문화가 자녀가 어머니와 함께 열린 반응을 보이는 데 어떻게 영향을 미칠 수 있는지 발견했습니다. 어머니가 영어로 말하면 더 많은 것은 아이 스페인어 어휘에서 가지고 있던 부정적인 결과 그러나 긍정적으로 아이의 영어 어휘에 충격을 가했다. 엄마와 아이의 상호 작용은인지 능력 및 어휘 발달에 긍정적 인 영향을 미칩니다.

구상편집

스노우는 1992 년 미국 교육 연구 협회에서 출판한 교육 연구원이라는 가이드에 참여하여 몇 가지 질문에 답하고 제 2 언어 발달의 이면에 있는 연구를 설명했다. 다음은 그녀와 가이드를 작성 다른 사람에게 제시 된 많은 일반적인 질문입니다:이중 언어의 결과는 무엇인가,왜 누군가가 추가 언어를 배우는 다른 사람보다 더 많은 문제가있을 수 있습니다,이중 언어의 개인차 및 더 많은 무엇입니까. 스노우의 섹션은 제 2 언어 발달에 대한 관점:이중 언어 교육에 대한 암시 이러한 일반적인 질문에 답하기 위해 4 가지 연구 접근법,역사 기록 및 이중 언어 사용 연구를 설명했습니다. 4 가지 기반 접근 방식은 외국,엘 1,심리 언어 및 사회적 언어 접근법입니다. 각 방법은 학습과 다른 방법으로 언어 개발을보고 계정에 다른 상황,상황,단점과 장점을합니다.

스노우는 제 2 언어를 배우는 가장 좋은 방법은 그 언어의 모국어 및 사회적 환경에 있어야한다는 생각에 초점을 맞추고 있기 때문에 단순한 접근 방식 인 첫 번째 기본 이중 언어 접근 방식으로 시작되었습니다. 이것은 다른 방법으로 나이가 많고 어린 학습자에게 영향을 줄 수 있습니다. 그녀는 이러한 접근법에 따라 어린이와 같은 젊은 학습자가 외국어의 사회적 환경에서 제 2 언어를 더 잘 배울 것이라고 말합니다. 이전 학습자에 대 한 외국어에 능숙 하 게 하는 교사에 의해 진행 되 고 이전 학습자 학습 하 고 더 나은 그들의 제 2 언어를 개발 수 있습니다. 이 방법은 누군가가 두 번째 또는 세 번째 언어를 배울 필요가 특정 중요한 시대가 있다는 생각을 지원하지 않습니다. 그것은 또한 타고 난 인지 능력 제 2 언어 학습에 어떤 강조를가지고 아이디어를 지원 하지 않습니다. 그 결과 외국 기반 접근 방식은 나중에 엘 1 기반 접근 방식에 의해 도전 받았습니다. 스노우는 이 접근법이 외국 기반 모델이 하지 않았던 것을 연구하고 지지한다고 말한다. 그것은 첫 번째 언어의 특성의 많은 두 번째 언어를 학습의 일부입니다 설명합니다. 이는 학습자가 자신의 모국어를 얼마나 빨리 그리고 적절하게 학습하는지에 대한 그들의 주장을 뒷받침하며,그들이 제 2 언어를 얼마나 빠르고 효율적으로 배울 수 있는지에 영향을 미칩니다. 학습자가 자신의 언어를 마스터하는 방법은 다른 학습 방법(그들이 사용하는 전략,부모에 의해 배우는 방법)에 의해 설명되며,이점이나 단점이 될 수있는 제 2 언어 습득을 수행합니다. 그러나 일부 어린이 또는 사람들이 좋은 학습 전략을 부여 하지 않습니다 또는 특히 그들의 자신의 언어를 잘 하지 않는 부모에 의해 발생 하는 어린이의 제 2 언어 개발을 방해할 수 있는 혼자 첫 번째 언어.

네 가지 기본 이중 언어 접근법 중 두 가지가 개발 된 후 심리 언어 및 사회 언어라는 두 가지가 더 생겨났습니다. 스노우는 정신-언어적 접근이 제 2 언어 발달을 특별한 종류의 정보 과정으로 인식한다고 설명한다. 언어를 배우고 이해하는 개념은 서로 다르지 않다는 것을 알 수 있습니다. 분석 및 청각 기술은 학습자가 자신의 능력을 최대한 발휘하여 제 2 언어를 개발할 수 있도록 활용되었습니다. 초점은 학습자의 원시인지 및 개발 기술과 이러한 측면이 다른 언어를 배우는 데있어 이점을 제공하는 방법에 있습니다. 이 접근 방식은 이미 하나 이상의 언어를 알고있는 학습자가 하나의 언어 만 이해 한 학습자가 아닌 다른 언어를 배우는 데 더 성공적이라는 주장을 뒷받침합니다. 이 접근법은 엘 1 기반 접근법과 같은인지 적 요인에 많이 초점을 맞추지 만 사회적 측면과 같은 학습에 영향을 미치는 다른 요인을 조사하지는 않습니다. 이것이 스노우가 사회적 언어 연구를 불러 일으키는 이유입니다. 이 접근법은 제 2 언어 개발에 대한 사회적 맥락에 대한 아이디어를 강조합니다. 이 방법은 또한 제 2 언어를 배우는 것이 개인의 정체성,문화,국가,민족적 자부심 및 주어진 것과 같은 다른 많은 요소와 관련이 있음을 지원합니다. 제 2 언어를 배우는 것은 제 1 언어 학습자와 동일한 특성을 가지고 있지만 더 많은 전략과 사회적 습관이 제 2 언어 환경에서 더 나은 이해를 얻기 위해 활용됩니다. 이 접근법은 더 많은 아이들이 다른 언어를 개발할 확률이 높은 하나의 언어보다는 두 가지 언어를 배우게된다는 것을 보여주는 연구 결과를 가지고 있습니다. 그러나이 접근 방식은 하나의 언어 만 사용되는 사회적 환경 내에서 특히 언어 학습자가 둘 이상의 공통 언어가있는 환경에있을 때 다른 언어를 배우는 것이 매우 어려울 수 있음을 의미 할 수 있습니다.

스노우는 이중 언어 연구자의 각 관점이 각각의 공통 질문에 다르게 대답한다고 말하면서 교육 연구원의 기사 섹션을 마칩니다. 언어 발달에는 많은 다른 요인이 있고 1 개의 연구 접근안에 모두 내색되기 때문에 다른 사람보다는 더 정확한 1 개의 연구 것을 그녀는 함축한다. 이것은 왜 여러 이중 언어 접근 방식이 있는지 설명합니다. 각자는 자신의 주장을 뒷받침하는 자체 연구와 연구 결과를 가지고 있으므로 특정 언어 발달 실험을 조사하는 연구자가 어떤 종류의 매개 변수를 필요로하는지에 대한 문제입니다.

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다.