홈 팩터편집
스노우는 개별 가정 조건의 관계와 두 가지 언어에 능숙 해지는 능력에 관심이있었습니다. 이중 언어 인구의 어휘의 역할을 결정하기 위해 일련의 실험은 문제의 언어 모두에서 개인의 사회 경제적 지위뿐만 아니라 언어 예측 인자의 결과를 분석 실시 하였다—스페인어와 영어. 이 샘플은 96 명의 5 학년 라틴계 영어 학습자 그룹이었습니다. 이 샘플에 대해 무엇을 결정하기 위해 다음과 같은 요소가 고려되었습니다—어머니의 교육 및 가구당 개인 소득. 어휘 개발은 개인의 문맹 퇴치 관행뿐만 아니라 가정의 세스마다 다른 가족과 관련이 있음이 밝혀졌습니다. 환경 요인은 개인의 문해력에 중요한 역할을했습니다. 가정의 책 수와 부모가 읽은 양은 문해력의 변동성의 51%를 차지했습니다. 개인적인 요인-숙제,자녀와 함께 읽기,이야기하기 등의 분야에서 보호자의 도움-두 언어 모두에서 65%의 변화를 차지했습니다. 통계는 내부 신뢰성을 가지고 있었다.71 스페인어 및.72 영어 결과가 상대적으로 일관성이 있음을 나타내는. 어버이 언어의 분석은 영어를 위한 모성 특혜가 신뢰도를 가진 문해력에 있는 변이의 대략 59%를 설명했다는 것을 보여주었습니다.9 요인이 상대적으로 일관성이 있음을 나타냅니다. 부모의 선호도를 설명하는 것으로 간주 된 또 다른 요인은 내부 신뢰성을 가진 개인 간의 문해력 변동성의 13%만 설명했습니다.85. 이러한 요소들 사이의 높은 상관 관계는 자녀가 첫 번째 언어와 두 번째 언어 모두에 능숙 해지기 위해서는 여러 리소스가 필요하다는 결론을 이끌어 냈습니다. 또한 부모의 언어 선호는 두 언어 모두에서 아동의 능력과 관련이 있음을 발견했습니다. 주로 영어를 사용하는 가정의 어린이는 영어 실력이 더 높은 경향이 있었고 주로 스페인어 사용자는 스페인어 실력이 더 높은 경향이있었습니다. 스페인어가 첫 번째 언어 였을 때 부모의 선호도를 위해 아버지의 언어 선호도가 특정 언어에 대한 자녀의 능력을 더 잘 예측 한 것으로 나타났습니다. 영어에서 선호에 대 한 모성 및 부계 기본 설정 특정 언어의 능력을 예측에 중요 한 요인 이었다. 비록 스페인어가 처음에 영어를 사용하는 가정에서 선호되었더라도,아이는 스페인어에 있는 더 높은 능숙도가 있었습니다.
스노우는 가족 특성 및 가정 언어 사용과 같은 가정 요인이 어린이의 영어 및 스페인어 어휘에 영향을 미치는지 확인하는 데 중점을 둔 연구에 참여했습니다. 이 연구는 스페인어가 가정에서 가장 일반적으로 사용되는 라틴계 어린이들과 함께 수행되었습니다. 그들은 연구에 참여하려고했던 가족에게 설문지를 관리. 질문에는 가족의 배경,가정 언어 사용 및 가정 문맹 퇴치 환경에 대한 정보가 포함되었습니다. 살펴본 가정 요인에는 부모 교육,부모의 영어 능력,이전 학교 출석,어머니 근무 상태,가정의 문맹 퇴치 자원 및 기타 요인과 함께 가정의 책 수가 포함되었습니다. 이 연구는 가족 소득이 자녀의 어휘에 영향을 미치지 않았으며 저소득 가구의 어린이가 자녀의 어휘에 긍정적 인 영향을 미치는 책 공유 활동 중에 더 표현력이 있음을 발견했습니다. 스페인어는 가정 요인 때문에 영어에 비해 가정에서 덜 지배적이되었다. 스페인어에 있는 아이의 어휘를 줄인 1 개의 가정 요인은 자원이 있는 책의 많은 것이 스페인어에서 보다는 영어로 주로 인 아이와 가진 책 공유 시간을 집에서 일으키는 원인이 되는 영어 보다는 오히려 이다. 영어는 가정 안팎의 요인을 통해 소수 민족 어린이에게 소개되어 영어가 사회에서 더 높은 지위를 유지하는 방법을 보여주는 영어 어휘가 증가합니다. 이 연구는 또한 자녀가 부모,친척 또는 형제 자매에게 더 많이 노출 될수록 자녀의 어휘에 더 잘 영향을 미친다는 점을 지적했습니다. 가정에서,아이가 언어에 더 많은 노출이 풍부한 자신의 어휘.
산모 요인편집
캐서린 스노우는 어머니의 상호작용이 영어와 스페인어로 된 아이의 어휘에 영향을 미치는지 알아보기 위한 연구의 일부였다. 이 연구는 스페인어가 지배적 인 언어 인 라틴계 어린이 샘플을 조사했습니다. 이 연구는 모성 요인에 대한 데이터를 수집하는 방법으로 가정 방문을 사용했습니다. 가정 방문에는 부모 인터뷰가 포함되었으며 어머니와 자녀 사이의 책 공유를 관찰했으며 어머니도 어휘 테스트를 완료해야했습니다. 부모의 인터뷰에서 나온 몇 가지 질문은 그들의 문화와 미국,그리고 언어 습득과 문해력에 대한 그들의 신념의 차이였습니다. 책 공유 시간 동안 아이와 어머니 상호 작용을 검사 하는 데 사용 된 책은 개구리는 어디? 머서 메이어에 의해 단어없이 그림책. 이 책의 목적은 어머니가 활동 중에이 반응을 격려하면 어린이가 이야기를 만들 수있는 도구를 제공했기 때문입니다. 이 연구는 책 공유 시간 동안 어머니가 라벨링 질문을 사용했을 때 자녀의 어휘에 긍정적 인 영향을 미쳤다는 것을 발견했습니다. 어머니가 라벨링 질문을 사용했을 때 스페인어 어휘와 강한 긍정적 인 연관성을 가졌지 만 영어 어휘와 약하고 긍정적 인 연관성을 가졌습니다. 이 연구는 또한 스페인 문화가 자녀가 어머니와 함께 열린 반응을 보이는 데 어떻게 영향을 미칠 수 있는지 발견했습니다. 어머니가 영어로 말하면 더 많은 것은 아이 스페인어 어휘에서 가지고 있던 부정적인 결과 그러나 긍정적으로 아이의 영어 어휘에 충격을 가했다. 엄마와 아이의 상호 작용은인지 능력 및 어휘 발달에 긍정적 인 영향을 미칩니다.
구상편집
스노우는 1992 년 미국 교육 연구 협회에서 출판한 교육 연구원이라는 가이드에 참여하여 몇 가지 질문에 답하고 제 2 언어 발달의 이면에 있는 연구를 설명했다. 다음은 그녀와 가이드를 작성 다른 사람에게 제시 된 많은 일반적인 질문입니다:이중 언어의 결과는 무엇인가,왜 누군가가 추가 언어를 배우는 다른 사람보다 더 많은 문제가있을 수 있습니다,이중 언어의 개인차 및 더 많은 무엇입니까. 스노우의 섹션은 제 2 언어 발달에 대한 관점:이중 언어 교육에 대한 암시 이러한 일반적인 질문에 답하기 위해 4 가지 연구 접근법,역사 기록 및 이중 언어 사용 연구를 설명했습니다. 4 가지 기반 접근 방식은 외국,엘 1,심리 언어 및 사회적 언어 접근법입니다. 각 방법은 학습과 다른 방법으로 언어 개발을보고 계정에 다른 상황,상황,단점과 장점을합니다.
스노우는 제 2 언어를 배우는 가장 좋은 방법은 그 언어의 모국어 및 사회적 환경에 있어야한다는 생각에 초점을 맞추고 있기 때문에 단순한 접근 방식 인 첫 번째 기본 이중 언어 접근 방식으로 시작되었습니다. 이것은 다른 방법으로 나이가 많고 어린 학습자에게 영향을 줄 수 있습니다. 그녀는 이러한 접근법에 따라 어린이와 같은 젊은 학습자가 외국어의 사회적 환경에서 제 2 언어를 더 잘 배울 것이라고 말합니다. 이전 학습자에 대 한 외국어에 능숙 하 게 하는 교사에 의해 진행 되 고 이전 학습자 학습 하 고 더 나은 그들의 제 2 언어를 개발 수 있습니다. 이 방법은 누군가가 두 번째 또는 세 번째 언어를 배울 필요가 특정 중요한 시대가 있다는 생각을 지원하지 않습니다. 그것은 또한 타고 난 인지 능력 제 2 언어 학습에 어떤 강조를가지고 아이디어를 지원 하지 않습니다. 그 결과 외국 기반 접근 방식은 나중에 엘 1 기반 접근 방식에 의해 도전 받았습니다. 스노우는 이 접근법이 외국 기반 모델이 하지 않았던 것을 연구하고 지지한다고 말한다. 그것은 첫 번째 언어의 특성의 많은 두 번째 언어를 학습의 일부입니다 설명합니다. 이는 학습자가 자신의 모국어를 얼마나 빨리 그리고 적절하게 학습하는지에 대한 그들의 주장을 뒷받침하며,그들이 제 2 언어를 얼마나 빠르고 효율적으로 배울 수 있는지에 영향을 미칩니다. 학습자가 자신의 언어를 마스터하는 방법은 다른 학습 방법(그들이 사용하는 전략,부모에 의해 배우는 방법)에 의해 설명되며,이점이나 단점이 될 수있는 제 2 언어 습득을 수행합니다. 그러나 일부 어린이 또는 사람들이 좋은 학습 전략을 부여 하지 않습니다 또는 특히 그들의 자신의 언어를 잘 하지 않는 부모에 의해 발생 하는 어린이의 제 2 언어 개발을 방해할 수 있는 혼자 첫 번째 언어.
네 가지 기본 이중 언어 접근법 중 두 가지가 개발 된 후 심리 언어 및 사회 언어라는 두 가지가 더 생겨났습니다. 스노우는 정신-언어적 접근이 제 2 언어 발달을 특별한 종류의 정보 과정으로 인식한다고 설명한다. 언어를 배우고 이해하는 개념은 서로 다르지 않다는 것을 알 수 있습니다. 분석 및 청각 기술은 학습자가 자신의 능력을 최대한 발휘하여 제 2 언어를 개발할 수 있도록 활용되었습니다. 초점은 학습자의 원시인지 및 개발 기술과 이러한 측면이 다른 언어를 배우는 데있어 이점을 제공하는 방법에 있습니다. 이 접근 방식은 이미 하나 이상의 언어를 알고있는 학습자가 하나의 언어 만 이해 한 학습자가 아닌 다른 언어를 배우는 데 더 성공적이라는 주장을 뒷받침합니다. 이 접근법은 엘 1 기반 접근법과 같은인지 적 요인에 많이 초점을 맞추지 만 사회적 측면과 같은 학습에 영향을 미치는 다른 요인을 조사하지는 않습니다. 이것이 스노우가 사회적 언어 연구를 불러 일으키는 이유입니다. 이 접근법은 제 2 언어 개발에 대한 사회적 맥락에 대한 아이디어를 강조합니다. 이 방법은 또한 제 2 언어를 배우는 것이 개인의 정체성,문화,국가,민족적 자부심 및 주어진 것과 같은 다른 많은 요소와 관련이 있음을 지원합니다. 제 2 언어를 배우는 것은 제 1 언어 학습자와 동일한 특성을 가지고 있지만 더 많은 전략과 사회적 습관이 제 2 언어 환경에서 더 나은 이해를 얻기 위해 활용됩니다. 이 접근법은 더 많은 아이들이 다른 언어를 개발할 확률이 높은 하나의 언어보다는 두 가지 언어를 배우게된다는 것을 보여주는 연구 결과를 가지고 있습니다. 그러나이 접근 방식은 하나의 언어 만 사용되는 사회적 환경 내에서 특히 언어 학습자가 둘 이상의 공통 언어가있는 환경에있을 때 다른 언어를 배우는 것이 매우 어려울 수 있음을 의미 할 수 있습니다.
스노우는 이중 언어 연구자의 각 관점이 각각의 공통 질문에 다르게 대답한다고 말하면서 교육 연구원의 기사 섹션을 마칩니다. 언어 발달에는 많은 다른 요인이 있고 1 개의 연구 접근안에 모두 내색되기 때문에 다른 사람보다는 더 정확한 1 개의 연구 것을 그녀는 함축한다. 이것은 왜 여러 이중 언어 접근 방식이 있는지 설명합니다. 각자는 자신의 주장을 뒷받침하는 자체 연구와 연구 결과를 가지고 있으므로 특정 언어 발달 실험을 조사하는 연구자가 어떤 종류의 매개 변수를 필요로하는지에 대한 문제입니다.