italki-Hoe wordt mijn Chinese naam vertaald naar het Japans? Hallo! Ik vroeg me af wat mijn Japanse naam zou zijn

hi, laten we aannemen dat je een Chinees bent wiens naam is 司阿丽, op een dag kom je naar Japan. op uw paspoort, uw naam moet ook worden geschreven in de Romeinse alfabetten als SI ALI. in japan, aangezien 丽 niet wordt gebruikt in Kanzi (Japanse tekens) en het niet kan worden getypt onder Japanse taal invoer mode, moet u gebruik maken van traditionele chinese karakter 麗 in plaats van 丽 in je dagelijks leven.meestal, Japanse mensen zullen u vragen hoe ze je moeten bellen, als je je naam zeggen in de chinese uitspraak, dan zullen ze opschrijven uw naam uitspraak met behulp van katakana alsーー ア ( -ーー en dat zou su Ari in de Romeinse alfabetten, en mensen zullen je noemenーーさん.maar in sommige gevallen, Japanse mensen zal uw naam uit te spreken als シ アレイ (in de Romeinse alfabetten, het is si arei) volgens de Japanse stijl van het uitspreken van Chinese karakters. Dan ben je シさん. ik denk dat dat genoeg moet zijn voor uw vraag. maar ik raad je aan om je Japanse achternaam te veranderen. waarom? laat me het uitleggen voor you.in Chinees, de achternaam 司 is ok, maar in Japanse stijl uitspraak, het wordt uitgesproken als 死(し), En 死 betekent de dood! dus, hoe zit het met het gebruik van 席 (xi) als uw chinese achternaam (Het is tweede toon: /)? de uitspraak is dicht bij uw echte naam ook. als u een overeenkomende Japanse achternaam wilt bezitten, is deze voor u: 関, dat wordt uitgesproken als せき (Seki), het wordt eigenlijk gebruikt als een achternaam in Japan. 席 En 関 worden beide uitgesproken als せき in het Japans.席阿丽 (Xi ali) voor je Chinese naam, 関阿麗 (あ あれい, Seki arei) voor je Japanse naam, hoop dat je ervan geniet!

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.