Proverbi e modi di dire riflettono i sistemi di credenze culturali. Di conseguenza, i proverbi e gli idiomi cinesi sulla famiglia sono un ottimo modo per approfondire i valori storici e moderni cinesi.
In questo articolo, esploreremo prima gli atteggiamenti cinesi nei confronti della famiglia. Poi, esamineremo 12 proverbi cinesi e idiomi sulla famiglia e considerare come riflettono gli atteggiamenti culturali tradizionali.
- Proverbi e modi di dire: un fenomeno interculturale
- Tradizionali Concezioni della Famiglia Cinese
- La pietà filiale e la gerarchia confuciana
- Legami familiari stretti
- Lignaggi, discendenze e Clan
- Lignaggi
- Linee di discendenza
- Clan o Associazioni dello stesso cognome
- Parole di famiglia
- Uomini e Donne
- Ruoli di genere tradizionali
- I ruoli di genere nella Cina di oggi
- Proverbi e idiomi cinesi sulla famiglia
- Cinese Proverbi e i modi di dire Sulla Famiglia: Relazioni Familiari
- Cinese Proverbi e i modi di dire Sulla Famiglia: Proprietà e Segreti
- Proverbi e modi di dire cinesi sulla famiglia: Matrimonio
- Cinese Vocabolario, espressioni Idiomatiche e Proverbi Sulla Famiglia
Proverbi e modi di dire: un fenomeno interculturale
Proverbi e modi di dire riflettono i valori della società. Ogni civiltà codifica la sua saggezza collettiva e pregiudizi in figure retoriche, storie e frasi facilmente ricordabili.
Proverbi familiari in lingua inglese e frasi idiomatiche toccano tutto, dalla salute e dall’igiene (“Una mela al giorno tiene lontano il medico”) alla psicologia (“Le grandi menti pensano allo stesso modo”) e alla moralità (“Porgi l’altra guancia”).
La millenaria civiltà cinese ha anche prodotto una ricchezza di proverbi e detti. La famiglia è un pilastro centrale della cultura cinese, quindi non dovrebbe sorprendere che molti proverbi e idiomi cinesi ruotino attorno a questo importante argomento.
Una rappresentazione idealizzata di una famiglia Cinese da Mao era
Tradizionali Concezioni della Famiglia Cinese
Confucio (孔子 Kǒngzǐ) è un pensatore le cui idee sono essenziali per comprendere la persistente importanza della famiglia nella società Cinese. In effetti, i principi confuciani che regolano il modo in cui ogni persona è vincolata dagli obblighi verso gli altri sono al centro della visione del mondo cinese.
Confucio (k kǒng zǐ)
La pietà filiale e la gerarchia confuciana
L’obbligo centrale del confucianesimo è la pietà filiale (孝顺 xiàoshùn). Forse tradotto più accuratamente come “subordinazione filiale”, dipende dalla virtù di ubbidire ai genitori e agli anziani. In effetti, i principali rapporti umani cinesi (padre-figlio, marito-moglie, sovrano-soggetto) derivano da questa relazione principale genitore-figlio.
La gerarchia confuciana sottolinea l’importanza delle famiglie governate armoniosamente da benevoli patriarchi anziani. Tali famiglie tradizionalmente servivano da base per ogni altra relazione sociale e politica.
Infatti, le persone giudicavano ogni aspetto del mondo, o 天下 (tiānxià), dal fatto che si conformasse o violasse questi principi familiari. I membri dell’antica società cinese usavano anche i principi confuciani per decidere cosa fosse giusto o sbagliato, virtuoso o immorale, giusto o ingiusto, bello o brutto, coraggioso o codardo.
Confucio e alcuni dei suoi studenti
Legami familiari stretti
Per migliaia di anni, due fattori chiave hanno favorito legami familiari estremamente stretti. Uno era il sistema domestico collettivo cinese, che integrava diverse coppie sposate nella stessa famiglia. L’altra era l’usanza di più generazioni che vivevano sotto lo stesso tetto. A causa di questa pratica, cugini sono cresciuti insieme come fratelli. In effetti, le persone consideravano i bambini principalmente come membri della stessa fascia di età o generazione piuttosto che come figli di genitori particolari.
I membri di una famiglia allargata godono di un pasto insieme
I figli di queste famiglie hanno imparato a navigare ed esplorare il mondo sotto l’occhio vigile di molti membri della famiglia più anziani. Le pesanti esigenze della vita economica rurale basata sull’agricoltura spingevano ulteriormente queste famiglie estese in unità cooperative strette.
Lignaggi, discendenze e Clan
La cultura cinese pone una forte enfasi sulla famiglia e sulla riverenza per gli antenati. Questo è dimostrato dai molti modi in cui si può esprimere la propria relazione con i propri parenti, sia vivi che morti.
Lignaggi
Un’organizzazione lignaggio è un gruppo di discendenti che hanno organizzato collettivamente allo scopo di registrare la loro genealogia e ritualmente adorare o commemorare i loro antenati. Le dimensioni e la portata delle organizzazioni di lignaggio variano enormemente e spesso dipendono dalla ricchezza e dal prestigio dei singoli membri.
Le grandi riunioni familiari sono un evento comune nei villaggi tradizionali cinesi
I ricchi lignaggi a volte possiedono collettivamente una sala ancestrale o un santuario. Lì, i discendenti possono venire ad adorare gli antenati e consultare le tavolette spirituali. Alcune organizzazioni di lignaggio ben dotate assegnano borse di studio e si impegnano in opere di beneficenza. Alcuni addirittura fungono da banche di emergenza in cui i membri possono accedere ai prestiti durante i periodi di instabilità finanziaria.
Una sala ancestrale cinese
Alcune organizzazioni di lignaggio più povere hanno semplicemente un posto, a volte in una stanza designata di una casa ancestrale, per onorare gli antenati nelle festività importanti (come il giorno della tomba o il Festival dei fantasmi). Le cerimonie per onorare gli antenati di solito implicano fare offerte simboliche di cibo, bruciare la carta di joss e accendere incenso profumato.
Offerte di cibo per gli antenati
Linee di discendenza
Una linea di discendenza è costituito da tutti i padri e figli nel proprio albero genealogico. Risale all’inizio dei tempi, a partire dal primo padre che ha fondato la linea. Finché si continua a produrre eredi maschi, la linea di discesa continuerà indefinitamente.
Se non si ha un figlio, è possibile che una linea si estingua. La società confuciana considerava non avere un erede maschio una delle peggiori cose immaginabili. Questo perché significava anche, nella tradizione cinese, che nessuno poteva fare sacrifici agli antenati o mantenere la sala ancestrale.
Un record di discendenza cinese
Clan o Associazioni dello stesso cognome
Clan e associazioni dello stesso cognome in Cina o all’estero sono coalizioni più ampie e più larghe di individui che condividono un antenato. I membri di questi gruppi generalmente non hanno una chiara comprensione delle specificità della loro relazione di discendenza collettiva. In assenza di record chiari, la condivisione dello stesso cognome è una parte importante di questi gruppi.
Queste “associazioni con lo stesso cognome” (同姓会 tóngxìnghuì) servivano spesso-e continuano a servire—come fonti di mutuo aiuto e protezione reciproca. Il culto dell’antenato collettivo si verifica ancora. Tuttavia, l’assenza di documenti affidabili come le tavolette degli spiriti o altre genealogie ostacola la pratica di molti rituali tradizionali.
Bruciare joss bastoni
Parole di famiglia
L’importanza della famiglia può essere rilevata anche attraverso la lingua. Si consideri, ad esempio, l’esistenza di molte parole cinesi legate alla famiglia che contengono il carattere 家 (jiā):
大家 (dàjiā, letteralmente “grande famiglia”) – Tutti
国家 (guójiā, letteralmente “nazionali per la famiglia)–Paese
家具 (jiājù, letteralmente “di famiglia “strumento”)–Mobili
Il nucleare Occidentale è una famiglia costituita da un padre e una madre con cui crescere i propri figli. La tradizionale famiglia allargata cinese, al contrario, è composta da nonni, zie non sposate, zii, figli sposati, nipoti e pronipoti. Questo modo di vivere ha prodotto un vocabolario incredibilmente ricco per definire, differenziare e descrivere le relazioni tra i membri della famiglia.
Donne cinesi benestanti in abiti tradizionali
Il più antico dizionario conosciuto della lingua cinese, l’Erh-ya (尔雅 Ěryǎ), contiene un sbalorditivo 2.000 termini per le relazioni familiari. A causa della rapida contrazione della famiglia come conseguenza della politica del figlio unico (1979-2015), molte di queste parole sono cadute in disuso. Tuttavia, il cinese contemporaneo impiega ancora dozzine di parole di relazione uniche, molte delle quali non esistono nelle lingue occidentali. Biru:
表哥 (biǎogē)–più vecchio maschio cugino
弟媳 (dìxí)–Giovane moglie del fratello
姨父 (yífu)–la Madre, la sorella, il marito di
Uomini e Donne
Come ci si potrebbe aspettare, il rapporto tra uomini e donne in Cina è molto cambiato negli anni.
Ruoli di genere tradizionali
Il ruolo tradizionale degli uomini nella famiglia era quello di fornitore, manutentore e protettore. Storicamente, i costumi confuciani e taoisti, le credenze culturali patriarcali e l’esclusione delle donne dalle sfere economiche ed educative si sono combinati per elevare l’importanza degli uomini e minimizzare l’importanza delle donne. Questo fenomeno è indicato come zh zhòngnán-qīngnǚ in cinese.
La società tradizionale cinese era governata da rigidi ruoli di genere radicati negli insegnamenti confuciani
Le donne erano viste principalmente alla luce della loro capacità di produrre eredi maschi che avrebbero mantenuto la linea di discendenza, piacendo così agli antenati. Infatti, il termine per” buono ” in cinese è 好 (hǎo), che è il carattere femminile (n n n) insieme al carattere per un bambino maschio (z zi).
Questa credenza nell’inferiorità delle donne rispetto agli uomini è la fonte di diversi detti ancora in uso oggi, come 男尊女卑 (nánzūn-nǚbēi). Tradotto letteralmente, questo detto recita ” gli uomini sono alti, le donne basse.”Significa” le donne sono inferiori agli uomini.”
Nella società tradizionale confuciana, le donne avevano poca autonomia fuori casa
Quando non erano incinte o partorivano, la società confuciana si aspettava che le donne concentrassero le loro energie sulla vita domestica e sui bambini. La dottrina confuciana delle Tre Obbedienze e delle Quattro Virtù (三从四德 Sāncóng Sìdé) stabiliva regole severe per le donne. Mentre erano a casa, la società si aspettava che le donne seguissero i loro padri. Dopo il matrimonio, i confuciani si aspettavano che le donne seguissero i loro mariti e, dopo il matrimonio, i loro figli.
I contemporanei si riferivano a questa usanza con il seguente detto: z, z, z zàijiācóngfù, chūjiàcóngfū, hūnhòucóngzǐ).
La vita delle donne cinesi ha subito grandi cambiamenti negli ultimi anni
In tutte le arene e in tutte le fasi della vita, la società confuciana ha richiesto alle donne di permettere ai loro omologhi maschi—padri, mariti e figli—di assumersi la responsabilità della maggior parte degli aspetti della loro vita. Nonostante queste rigide norme confuciane, in pratica molte donne hanno effettivamente assunto posizioni di potere. Uno, Wu Zetian, ha persino assunto la posizione più potente nel paese, diventando imperatore nel suo pieno diritto.
Imperatore Wu Zetian
I ruoli di genere nella Cina di oggi
Le montagne russe cinesi di un 20 ° secolo hanno frantumato molti di questi modelli storici e rimodellato radicalmente molti altri. Mentre ci sono enormi differenze tra le condizioni nelle aree urbane e rurali, dal 1949 le donne cinesi nel loro complesso sono diventate molto più istruite, indipendenti e integrate nella forza lavoro (anche se sono ancora sostanzialmente sottorappresentate quando si tratta di posizioni di leadership politica e aziendale).
Un primo poster di propaganda che incoraggia le donne ad essere orgogliose di aiutare la Cina a modernizzarsi attraverso il lavoro manuale
la società cinese del 21 ° secolo continua a cambiare e trasformarsi. Le megalopoli cinesi stanno rapidamente producendo le proprie aspettative aggiornate per uomini e donne, mentre l’afflusso di decine di milioni di lavoratori migranti provenienti dalle aree rurali spesso rafforza i modelli di relazione più vecchi.
cina Moderna, le donne hanno fatto grandi passi avanti nel posto di lavoro
Come è il caso con tutte le nazioni, ma forse più in Cina a causa della lunghezza e la continuità della sua storia, modernità e tradizione, che devono ancora raggiungere un equilibrio stabile—rimane un dare e avere tra passato e presente. Le donne continuano ad assumere posizioni di potere senza precedenti. Allo stesso tempo, tuttavia, le credenze tradizionali continuano a influenzare quali opzioni e opportunità sono—e non sono—disponibili.
Proverbi e idiomi cinesi sulla famiglia
I proverbi e gli idiomi qui sotto riflettono la centralità storica della famiglia nella vita culturale cinese, e indicano anche quanto sia multidimensionale questa nozione.
Alcuni detti, in particolare quelli che esprimono l’intimità e il sostegno delle relazioni familiari, troveranno un posto nel cuore dei lettori moderni. Altri proverbi e modi di dire, in particolare quelli relativi alla condizione delle donne e alle condizioni del matrimonio, forse metteranno a disagio il lettore moderno.
La storia è a volte meravigliosa, a volte terribile e sempre complicata, e la storia cinese non è diversa. Questi proverbi e modi di dire registrano l’atteggiamento in evoluzione della Cina nei confronti della famiglia.
rispetto per gli antenati è una parte importante della cultura Cinese
Cinese Proverbi e i modi di dire Sulla Famiglia: Relazioni Familiari
国无二君,家无二主 (guówú’èrjūn, jiāwú’èrzhǔ)
Uno stato non può avere due monarchi o una famiglia con due teste.
人人, , q人 ((qiánrénzāishù, hòurénchéngliáng)
I predecessori piantano l’albero, i discendenti si rinfrescano all’ombra.
, , , (shùgāoqiānzhàng, luòyèguīgēn)
Un albero può crescere alto 10 mila piedi ma le sue foglie ricadranno sempre alle radici.
Nota: Questo proverbio era spesso usato in situazioni in cui qualcuno era stato esiliato o impegnato in lunghi anni di viaggio. Era usato per significare che anche se una persona potesse vivere per molti anni lontano da casa, alla fine sarebbe tornata al suo suolo nativo.
虎父虎子 (hǔfùhzz))
Se il padre è una tigre, allora anche il figlio sarà una tigre.
Nota: Questo è un proverbio cinese che è equivalente a detti occidentali come “come padre come figlio” o ” la mela non cade lontano dall’albero.”
姥姥家的狗,吃完了就走 (lǎolao jiā de gǒu, chīwánle jiù zǒu)
Nonna, il cane abbandona non appena si è finito di mangiare.
Nota: Questo proverbio viene solitamente usato dai nonni quando si parla scherzosamente delle visite dei loro nipoti.
, , ,人 ((dàng máfan láilín, jiārén huì gěiyú n zh zhīchí)
Nei momenti difficili, è la tua famiglia che ti sostiene.
Cinese Proverbi e i modi di dire Sulla Famiglia: Proprietà e Segreti
家有敝帚,享之千金 (jiāyǒubìzhǒu, xiǎnɡzhīqiānjīn)
Essere grato per un brutto scopa come se fosse un mila once di oro.
Nota: Questo proverbio suggerisce che anche se qualcosa ha poco valore, se è la tua proprietà dovresti apprezzarla.
ji本本的的的 (jiājiā yuu běn nánniàn de jīnɡ)
C’è uno scheletro in ogni casa.
Proverbi e modi di dire cinesi sulla famiglia: Matrimonio
, , , (chūmén kàn tiānsè, jìnmén kàn liǎnsè)
Quando esci, osserva il colore del cielo, quando entri, osserva le espressioni facciali (dei tuoi familiari).
Nota: Questo era un consiglio proverbiale dato alle donne appena sposate.
, , , (erduōmǔk,, yánduōcàik y)
Proprio come troppo sale rende il cibo cattivo sapore, troppi bambini rendono difficile la vita di una madre.
, , , (jiàjīsuíjī, jiàgususuígŏu)
Sposare un pollo, seguire un pollo; sposare un cane, seguire un cane.
Nota: Questo proverbio, e quello che segue, dimostrano l’approccio giocoso e strategico che molte donne cinesi hanno preso a navigare la loro relativa impotenza quando si trattava di matrimonio.
, , , (jiāhánjiàhàn, chuānyīchīfàn)
Se la casa è fredda, allora sposa un uomo, avrai vestiti da indossare e riso da mangiare.
I cinesi usano ancora spesso proverbi tradizionali nella conversazione quotidiana
Vuoi imparare ancora di più sui proverbi cinesi e sulla lingua cinese? Scopri come le opzioni del programma di CLI possono migliorare notevolmente la comprensione della lingua e della cultura cinese e consulta questo articolo sull’Anatomia dei caratteri cinesi! Non vediamo l’ora di darvi il benvenuto a Guilin.
Cinese Vocabolario, espressioni Idiomatiche e Proverbi Sulla Famiglia
Hànzì | Pīnyīn | Definizione |
---|---|---|
孝顺 | xiàoshùn | fillial pietà |
天下 | tiānxià | terra sotto il cielo; the world or China |
同姓会 | tóngxìnghuì | same-surname association |
家 | jiā | home |
大家 | dàjiā | everyone |
国家 | guójiā | country; nation |
家具 | jiājù | furniture |
表哥 | biǎogē | older male cousin; Vecchio maschio cugino sul lato femminile |
Qiao Zi | jìnzi | madre moglie del fratello |
Zio | yífu | la madre, la sorella, il marito di |
Maschio superiorità e inferiorità femminile | nánzūn, nbbii | le donne sono inferiori agli uomini |
Tre obbedienze e quattro virtù | sāncóng Sìdé | tre obbedienze e quattro virtù Confuciana codice etico per le donne) |
non Ci sono due re del paese, e non ci sono due master in famiglia | guówú’èrjūn, jiāwú’èrzhǔ | Uno stato non può avere due monarchi o una famiglia due teste. |
, , | chūmén kàn tiānsè, jìnmén kàn liǎnsè | Quando esci, osserva il colore del cielo, quando entri, osserva le espressioni facciali (dei tuoi familiari). |
人人 , ,人人 | qiánrénzāishù, hòurénchéngliáng | I predecessori piantano l’albero, i discendenti si rinfrescano all’ombra. |
, , | shùgāoqiānzhàng, luòyèguīgēn | Un albero può crescere alto 10 mila piedi ma le sue foglie ricadranno sempre alle radici. |
, , | erduōmǔk,, yánduōcàik | Proprio come troppo sale rende il cibo cattivo sapore, troppi bambini rendono difficile la vita di una madre. |
虎父虎子 | hǔfùhzz | Se il padre è una tigre, allora anche il figlio sarà una tigre. |
Il cane della nonna se ne va appena ha finito di mangiare. | lololao jiā de gīu chīwánle jiù zuu | Il cane della nonna lascia non appena ha finito di mangiare. |
La mia famiglia ha la mia scopa, goditi la figlia | jiāyububìzhuu, xiǎnzhzhīqiānjīn | Sii grato per una cattiva scopa come se fosse un migliaio di once d’oro. |
Ogni famiglia ha i suoi difficili sutra | jiājiā yuu běn nánniàn de jīnɡ | C’è uno scheletro in ogni casa. |
Quando arrivano i problemi, la tua famiglia ti darà supporto. | dàng máfan láilín, jiārén huì gěiyú n zhzhīchí | Nei momenti difficili, è la tua famiglia che ti sostiene. |
Sposare un pollo e seguire un pollo, di sposare un cane e seguire un cane | jiàjīsuíjī, jiàgususuíguu | Sposare un pollo, seguire un pollo; sposare un cane, seguire un cane. |
Jia Han sposa un Han, vestito e mangiare | jiāhánjiàhàn, chuānyīchīfàn | Se la casa è fredda poi sposare un uomo, avrete vestiti da indossare e riso da mangiare. |