The China Internet Guide: Slang Edition

az internetes szleng gyorsan fejlődik. A népszerű szavak és kifejezések hetek alatt “elavulttá” válhatnak. Itt található a népszerű internetes szleng összesítése, amely 2018-ban kitartott.

amikor a “főnévi igenév” (Buddha) és a “főnévi igenév” (sorozat) együtt jár, a kifejezésnek semmi köze a valláshoz. Valójában ez az új internetes szleng a 90-es évek utáni generáció közömbös hozzáállására utal. Inkább lazán és gondtalanul tartanák. A ” 6 ” lett a mantrájuk és a közönyük kifejezésének egyik módja.

az Internet együttesen úgy hivatkozik rájuk, mint “6586” vagy Buddha-szerű fiatalokra.

hogyan használják?

a beszélgetés során valami ilyesmit hallhat:

  • Tingting: nem tűnik elég szomorúnak a szakítás után, mi?
  • Xiaobai: Nah, ő nem. úgy tűnik, ő egy!”

a bontás:

a”6889 >” eredetileg hideget vagy hideget jelent. Boldog lennél egy hűvös, szeles napon? Valószínűleg nem.

internetes szlengje ebből a negatív konnotációból merít. Online, a “vállalkozók” arra utal, hogy “nehéz helyzetbe kerülnek,” “szerencsétlen,” vagy “balszerencse.”

a szleng kifejezés egy népszerű kínai drámából származik, a “xhamsterből.”A főcímdal alatt az énekes azt mondja:” Enterprises ” (szeretném elküldeni magamnak ezt a dalt).

a dalban a “6586” kifejezést használja, hogy kigúnyolja és kigúnyolja magát. Az Internet vette a kifejezést, és futott vele.

Pi nagyon boldog, ezúttal pí zhè yī xià hěn kāi xīn

a Sichuan párbeszéd, a “Pi” azt jelenti, “hogy egy okos alec. “

“Pi” vagy “Pi nagyon boldog ebben az időben” általában a jó barátok között ugrató módon használják.

tréfásan azt mondhatod a barátodnak: “Pi, most nagyon boldog vagy? “vagyis” nem vagy büszke arra, hogy okos alec vagy? “

légy figyelmes, bár a ” Pi ” kifejezés nem olyan kifejezés, amelyet gyakran és bárkivel használhatsz.

Koi fish JNN l 6264>

a “Koi fish” (Koi fish) internetes szenzáció volt 2018-ban. A Koi a szerencséhez és a szerencséhez kapcsolódik a kínai kultúrában. A Weibo és a WeChat pillanatokban gyakori, hogy az emberek képeket tesznek közzé a halakról; a kínaiak is szeretnek Koi-t vásárolni a tavaikhoz és a tavakhoz.

miért társítják a kínaiak a Koit a szerencsével? Egyszerűen fogalmazva, a ” 6 ” közel áll a kínai szóhoz, amely a “jólét, csillogás és szépség.”

2018-ban Koi újabb jelentést kapott. YANG Chaoyue, a népszerű játékbemutató versenytársa, a “Produce 101” nevet kapta “Enterprises” meglepően sok szerencséje után a show-ban. Gyenge teljesítménye ellenére nyert, amikor ügyesebb versenyzők kudarcot vallottak. Azóta Yang képe szinonimája a “xhamsternek”, és erőfeszítés nélkül sikerül.

az emberek gúnyolódni kezdtek, “vállalkozók” (ezt a yang-képet újra közzéteszi, akkor is meg fogja szögezni a döntőjét, bár nem vizsgálja felül).

2019-ben is folytatódni fog a folytatás? Meglátjuk, elég szerencsés-e.

真香 zhēn xiāng

A közvetlen fordítása “真香” a “jó illata van, vagy finom.”

internetes szleng változata egy forró valóságshow-ból származik. A műsorban, a versenyző azt állította, hogy ott nem eszik semmit, annak ellenére, hogy a költség halál. Később, ahogy el tudod képzelni, meglehetősen boldogan ette az ételeit.

a”6809″ lett a módja annak, hogy valakit gúnyolódjanak, miután egy teljes 180-at tettek egy korábbi nyilatkozatban. A “Enterprises” egy másik hasonló mondás.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.