talking history / tantervek / diákok / tanárok / puzzle / rólunk
Red Jacket védi indián vallás, 1805
Red Jacket
a Senecas, tagjai irokéz Konföderáció, harcolt oldalán a brit az amerikai forradalom. Red Jacket, más néven Sagoyewatha, volt a főnök, szónok született Kelet-New York; angol nevét abból a szokásából származtatta, hogy sok vörös kabátot viselt, amelyet Brit szövetségesei biztosítottak neki. Az ellenségeskedés után, amikor a britek átengedték területeiket az amerikaiaknak, a Szenecák és sok más indiai nép hatalmas nyomást gyakorolt szülőföldjükre. Red Jacket kritikus közvetítő volt az új amerikai kormány és a Senecas közötti kapcsolatokban; egy küldöttséget vezetett, amely találkozott George Washington 1792-ben, amikor megkapta a békeérem amely az indiai vezető későbbi portréin jelent meg. 1805-ben a bostoni Missziós Társaság engedélyt kért a Red Jacket-től, hogy térítsen Az Irokéz települések között New York állam északi részén. Red Jacket erőteljes védelme a bennszülött vallás, lent, arra késztette a képviselőt, hogy visszautasítsa az indián kézfogását, és bejelentse, hogy nem létezhet közösség Isten vallása és az ördög cselekedetei között.
barát és testvér; a Nagy Szellem akarata volt, hogy találkozzunk ezen a napon. Ő mindent elrendel, és szép napot adott nekünk tanácsunknak. Felvette ruháját a nap előtt, és ragyogással ragyogott ránk; szemünk kinyílt, hogy tisztán lássunk; fülünk meg nem állt, hogy tisztán hallottuk a szavakat, amelyeket mondtál; mert mindezeket a kegyeket köszönjük a nagy szellemnek, és csak neki.
testvér, ezt a tanácstüzet te gyújtottad fel; a te kérésedre gyűltünk össze ebben az időben; figyelmesen hallgattuk, amit mondtál. Arra kért minket, hogy szabadon beszéljük meg a véleményünket; ez nagy örömet okoz nekünk, mert most úgy gondoljuk, hogy egyenesen állunk előtted, és elmondhatjuk, amit gondolunk; mindannyian hallották a hangodat, és mindannyian egy emberként beszélnek hozzád; elménk egyetért.
testvér, azt mondod, választ akarsz a beszédedre, mielőtt elhagyod ezt a helyet. Helyes, ha van egy, mivel nagy távolságra vagy az otthontól, és nem akarunk visszatartani; de először egy kicsit visszanézünk, és elmondjuk neked, amit atyáink mondtak nekünk, és amit a fehérektől hallottunk.
testvér, figyelj arra, amit mondunk. Volt idő, amikor őseink birtokolták ezt a nagy szigetet. Üléseik a felkeléstől a lenyugvó napig terjedtek. A Nagy Szellem tette az indiánok használatára. A bölényt, a szarvast és más állatokat táplálékul teremtette. Ő teremtette a medvét és a hódot, a bőrük pedig ruházatként szolgált nekünk. Szétszórta őket az országban, és megtanította nekünk, hogyan kell őket elvinni. Arra késztette a földet, hogy kukoricát termeljen kenyérnek. Mindezt azért tette a vörös gyermekeiért, mert szerette őket. Ha bármilyen vitánk volt a vadászterületekkel kapcsolatban, azokat általában sok vér ontása nélkül rendezték. De gonosz nap jött ránk; ősatyáitok átkeltek a nagy vizeken, és partra szálltak ezen a szigeten. Kevesen voltak; barátokat találtak, nem ellenségeket; azt mondták nekünk, hogy a gonosz emberektől való félelem miatt elmenekültek hazájukból, és azért jöttek ide, hogy vallásukat élvezzék. Kis helyet kértek; megsajnáltuk őket, teljesítettük kérésüket, és leültek közénk; kukoricát és húst adtunk nekik; cserébe mérget adtak nekünk. A fehér nép megtalálta hazánkat; a hírt visszavitték, és még többen jöttek közénk, de mi nem féltünk tőlük, barátoknak fogadtuk őket; testvéreknek neveztek minket; hittünk nekik, és nagyobb helyet adtunk nekik. Végül számuk jelentősen megnőtt; több földet akartak; országunkat akarták. Kinyílt a szemünk, és az elménk nyugtalanná vált. Háborúk folytak; indiánokat béreltek fel, hogy harcoljanak az indiánok ellen, és sok népünk elpusztult. Erős italt is hoztak közénk; erős és erős volt, és ezreket ölt meg.
testvér, a mi székeink egykor nagyok voltak, a tieid pedig nagyon kicsik; nagy néppé váltatok, és alig maradt helyünk, hogy szétterítsük takaróinkat; megkaptátok az országunkat, de nem vagytok elégedettek; ránk akarjátok kényszeríteni vallásotokat.
testvér, hallgass tovább. Azt mondjátok, azért vagytok elküldve, hogy megtanítsátok nekünk, hogyan imádjuk a nagy szellemet az elméjének tetszően, és ha nem ragadjuk meg azt a vallást, amit ti, fehérek tanítotok, boldogtalanok leszünk a továbbiakban. Azt mondod, hogy igazad van, és eltévedtünk; honnan tudjuk, hogy ez igaz? Megértjük, hogy a vallásod egy könyvben van írva; ha Nekünk is szánták, és nektek is, miért nem adta meg nekünk a Nagy Szellem, és nem csak nekünk, hanem miért nem adta meg ősatyáinknak e könyv ismeretét a helyes megértés eszközeivel? Csak azt tudjuk, hogy mit mondasz róla. Honnan tudjuk, mikor kell hinni, hogy oly gyakran megtévesztik a fehér emberek?
testvér, azt mondod, hogy a Nagy Szellem imádásának és szolgálatának csak egy módja van; ha csak egy vallás létezik, akkor ti fehérek miért különböztök ebben annyira? Miért nem mindenki ért egyet, mivel mindenki elolvashatja a könyvet?
testvér, nem értjük ezeket a dolgokat. Azt mondják nekünk, hogy a te vallásod atyáidnak adatott, és atyáról fiúra szállt. Nekünk is van egy vallásunk, amelyet ősapáinknak adtak, és nekünk adták az ő gyermekeiket. Mi így imádjuk. Arra tanít minket, hogy hálásak legyünk minden kegyért, amit kapunk, szeressük egymást, és egyesüljünk. Soha nem vitatkozunk a vallásról.
testvér, a Nagy Szellem mindannyiunkat teremtett; de nagy különbséget tett fehér és vörös gyermekei között; más arcszínt és más szokásokat adott nekünk; neked adta a művészeteket; ezeknek nem nyitotta meg a szemünket; tudjuk, hogy ezek a dolgok igazak. Mivel más dolgokban olyan nagy különbséget tett közöttünk, Miért ne vonhatnánk le azt a következtetést, hogy értelmünk szerint más vallást adott nekünk. A Nagy Szellem helyesen cselekszik; tudja, mi a legjobb gyermekeinek; elégedettek vagyunk.
testvér, nem akarjuk lerombolni a vallásodat, vagy elvenni tőled; csak élvezni akarjuk a sajátunkat.
testvér, azt mondod, nem azért jöttél, hogy megszerezd a földünket vagy a pénzünket, hanem hogy megvilágosítsd az elménket. Most elmondom, hogy ott voltam a gyűléseiken, és láttam, hogy pénzt gyűjtöttek a gyűlésről. Nem tudom megmondani, mire szánták ezt a pénzt, de tegyük fel, hogy a miniszterének szánták; és ha alkalmazkodnánk a gondolkodásmódjához, talán kérhetne tőlünk.
testvér, úgy tudjuk, hogy prédikáltál a fehér embereknek ezen a helyen. Ezek az emberek a szomszédaink; ismerjük őket; várunk egy kicsit, és meglátjuk, milyen hatással van rájuk a prédikációd. Ha úgy találjuk, hogy ez jót tesz nekik, becsületessé teszi őket, és kevésbé hajlandók becsapni az indiánokat, akkor újra megfontoljuk, amit mondott.
testvér, hallottátok a válaszunkat az előadásotokra, és most csak ennyit mondhatunk. Amint elválunk, eljövünk és kézen fogva fogunk benneteket, és reméljük, hogy a Nagy Szellem megvéd benneteket az utatokon, és biztonságban visszaad a barátaitoknak.