Falta de comunicación

En una decisión controvertida, la Universidad del Sur de California reemplazó a un profesor de comunicación comercial con otro instructor en una de sus clases por decir una palabra china que suena como una ligadura de inglés.

A finales del mes pasado, Greg Patton, el profesor, estaba enseñando una lección sobre «palabras de relleno» en otros idiomas think piense en «errar», «um» o «me gusta» en inglés in en su curso de maestría sobre comunicación para la gestión.

» Tomar un descanso entre ideas puede ayudar a atraer a la audiencia», dijo Patton, según una grabación de una de las secciones del curso Zoom y una transcripción que apareció junto a él en la pantalla. «En China», por ejemplo, continuó, «la palabra de pausa común es’ eso, eso, eso.’Así que en China podría ser ne ga, ne ga, ne ga.»

Patton, que ha trabajado en China pero no es un erudito del chino, no advirtió a los estudiantes que 那个, o ne ga, (alternativamente escrito nà ge y nèige) suena algo como la palabra con N which, que lo hace. Y algunos o todos los estudiantes negros de tres secciones del curso se sintieron ofendidos por lo que habían escuchado. Así que escribieron una carta al decano de la Escuela de Negocios Marshall, Geoffrey Garrett, entre otros, describiendo a Patton como insensible e incapaz de enseñar el curso intensivo de comunicaciones de tres semanas.

«La forma en que lo escuchamos en clase era indicativo de una palabra mucho más hiriente con tremendas implicaciones para la comunidad negra», escribieron los estudiantes, que se identificaron como Candidatos Negros a MBA c/o 2022. «Hay más de 10,000 caracteres en el idioma escrito chino y usar esta frase, un sinónimo claro con este término despectivo con N Palabras, es hiriente e inaceptable para nuestra comunidad de USC Marshall. La negligencia e indiferencia mostrada por nuestro profesor fue muy clara en la clase de hoy.»

Los estudiantes dijeron que algunos de ellos habían expresado su preocupación a Patton durante su conferencia, pero que de todos modos había usado la palabra en las siguientes secciones de la clase. También dijeron que habían contactado con otros estudiantes chinos, quienes » confirmaron que la pronunciación de esta palabra es muy diferente a la que describió el profesor Patton en clase. La palabra se usa más comúnmente con una pausa entre ambas sílabas.»

A menos de una semana de su viaje escolar de posgrado, agregaron los estudiantes, «se les hizo sentir menos que are Estamos cargados de luchar con nuestra existencia en la sociedad, en el lugar de trabajo y en Estados Unidos. No se nos debe hacer luchar por nuestra sensación de paz y bienestar mental en Marshall.»

Varios días después, Garrett, decano de la escuela de negocios, envió a los estudiantes un correo electrónico diciendo que Patton estaba siendo reemplazado como instructor del curso, con efecto inmediato.

» Es simplemente inaceptable que los profesores usen palabras en clase que pueden marginar, herir y dañar la seguridad psicológica de nuestros estudiantes», escribió Garrett. Patton » repitió varias veces una palabra china que suena muy similar a un insulto racial vil en inglés. Comprensiblemente, esto causó gran dolor y malestar entre los estudiantes, y por eso lo siento profundamente.

Aunque el cambio fue presumiblemente aplaudido por aquellos estudiantes que instaron a tomar medidas contra Patton, su suspensión efectiva de enseñar el curso enfureció a muchos otros estudiantes y ex alumnos.

Una petición para la reincorporación de Patton con miles de firmas dice: «Que sea censurado simplemente porque una palabra china suena como un término peyorativo en inglés es un error y no es apropiado, especialmente dado el entorno educativo. También descarta el hecho de que el chino es un idioma real y tiene sus propias pronunciaciones que no tienen relación con el inglés.»

Noventa y cuatro ex alumnos de Marshall, muchos de los cuales son chinos y ahora viven en China, escribieron su propia carta al decano y a otros administradores, expresando su apoyo a Patton.

» Todos hemos obtenido enormes beneficios del liderazgo académico del Profesor Patton. Su cuidado, sabiduría e inclusión fueron un sello distintivo de nuestra experiencia educativa y crecimiento en USC y la base de nuestro éxito continuo en los años siguientes», escribió el exalumno nombrado.

Además, dijeron: «Reconocemos unánimemente al Prof. El uso de Patton de ‘na ge’ como una interpretación precisa del uso chino común, y una ilustración completamente apropiada y bastante efectiva del uso de pausas. El profesor Patton usó este ejemplo y cientos de otros en nuestras clases a lo largo de los años, proporcionando riqueza, relevancia e impacto en el mundo real.

La carta de los estudiantes negros dice que «a la luz de los asesinatos de George Floyd y Breonna Taylor y las recientes y continuas protestas colectivas y el despertar social en todo el país, no podemos dejar que esto se mantenga.»

La carta de antiguos alumnos invocó otro contexto: La Revolución Cultural de China, a través de la cual algunos firmantes dijeron que vivían, así como muchos de sus padres.

«El incidente actual, y la respuesta de Marshall hasta ahora, parecen inquietantemente similares al comportamiento prevaleciente en China en ese momento accusations acusaciones falsas contra personas inocentes, que se convirtieron en locura institucional», escribieron los 94 ex alumnos.

La escuela dijo en un comunicado que » Reconocemos el impacto histórico, cultural y dañino del lenguaje racista.»Sin nombrar a Patton por su nombre, dijo» el miembro de la facultad acordó tomar una pausa de corto plazo mientras revisamos para comprender mejor la situación y tomar los siguientes pasos apropiados. Otro instructor está ahora enseñando la clase.»

USC está «comprometido a construir una cultura de respeto y dignidad donde todos los miembros de nuestra comunidad puedan sentirse seguros, apoyados y prosperar», según la declaración. «Tenemos un proceso exhaustivo para responder a los informes y ofrecer medidas de apoyo a cualquier estudiante, docente o miembro del personal que solicite asistencia.»

Matthew Simmons, un portavoz de la escuela de negocios, se negó a responder preguntas adicionales sobre el caso, pero dijo que Patton no estaba » suspendido de la enseñanza. Se está tomando una pausa mientras otro profesor enseña ese curso, pero continúa enseñando a sus otros.»

Incluso si Marshall no lo considera una suspensión, la Asociación Americana de Profesores Universitarios sostiene que retirar a un profesor del aula antes de una audiencia ante un cuerpo docente es un castigo severo que debe reservarse para amenazas graves a la seguridad.

«La expulsión de una sola clase puede, por supuesto, plantear complicaciones graves para la posición del miembro de la facultad como maestro», dice un informe de la AAUP sobre el «uso y abuso» de las suspensiones de profesores. «La suspensión generalmente implica un juicio extremadamente negativo, cuya base sigue sin probarse en ausencia de una audiencia, a pesar de que una administración puede afirmar que está ahorrando vergüenza al miembro de la facultad. Se debe arriesgar esa vergüenza potencial (o al menos se debe permitir que el miembro de la facultad se arriesgue) si el individuo tiene la oportunidad de limpiar su nombre.»

Patton no aceptó ser entrevistado. En una carta a la junta ejecutiva de la Asociación de Estudiantes Graduados de Marshall, ofreció «otra disculpa profunda por el malestar y el dolor que he causado a los miembros de nuestra comunidad. Mi intención siempre ha sido proporcionar un entorno de aprendizaje dinámico, diverso y de apoyo, y recientemente aprendí que no siempre ha sido así.»

Explicando lo que sucedió desde su punto de vista, Patton dijo que ha impartido el curso en cuestión durante 10 años y el ejemplo de palabra de relleno china que había utilizado «me lo dieron varios estudiantes internacionales hace varios años.»La inclusión de otros idiomas en el curso es «parte de un esfuerzo profundo y sostenido por la inclusión, ya que he llegado a encontrar e incluir muchos ejemplos e ilustraciones de liderazgo internacional, global, diverso, femenino, amplio e inclusivo para mejorar la comunicación y las habilidades interpersonales en nuestro lugar de trabajo global».»

Patton también escribió que su ejemplo se inspiró parcialmente en sus propios años de trabajo en Shanghai, » al no haber tomado cursos de idiomas.»Dada la diferencia en» sonidos, acento, contexto e idioma», agregó, «No conecté esto en este momento con ninguna palabra en inglés y ciertamente no con ningún insulto racial.»

La carta de los estudiantes acusa a Patton de iniciar y detener la grabación de Zoom en momentos sospechosos durante su conferencia. «En otras palabras, era consciente de la naturaleza grave e inapropiada del ejemplo y eligió deliberadamente dejarlo fuera de su grabación de Zoom para la sesión», dice. Patton en su carta niega de nuevo que tuviera malas intenciones. También tiene la costumbre de detener sus grabaciones de Zoom de forma regular para evitar grabar momentos de transición y discusiones de grupo, para los estudiantes que verán las conferencias más tarde.

Mientras que la carta de queja decía que «varios estudiantes durante la conferencia mencionaron este uso inapropiado de Na-Ga», Patton escribió que solo un estudiante se acercó a él después de su tercera sesión de clase del día.

Patton también dijo que las evaluaciones preliminares del curso se realizaban coincidentemente ese mismo día. Entre los «comentarios de los estudiantes de las tres secciones había tres comentarios que hacen referencia a la ilustración en particular», dijo. «Cuando las leí, mi corazón se me cayó, y me he sentido terrible desde entonces.»

Patton dijo que envió un correo electrónico a todo el programa para disculparse y se disculpó de nuevo a la mañana siguiente.

«Estaba dispuesto a ver todo lo que pudiera hacer, personal y organizativamente, para ayudar a los estudiantes y a sus compañeros de clase a sanar», dijo, y agregó que desde entonces ha aprendido que los estudiantes anteriores pueden haber tenido preocupaciones similares.

El caso de Patton ha captado una atención significativa de los medios de comunicación y comentaristas, y estos últimos generalmente describen la respuesta de la universidad como excesiva y escalofriante a la libre expresión.

David French, periodista político y ex presidente de la Fundación por los Derechos Individuales en la Educación, y columnista de Time, escribió en Twitter, por ejemplo, que si «alguien piensa que está ayudando a la causa de la igualdad racial al involucrarse en una policía de discursos absurda y exagerada de personas inocentes, entonces está tristemente equivocado.»

Increíble.
Diré esto diez mil veces, pero si alguien piensa que está ayudando a la causa de la igualdad racial al involucrarse en una policía de discurso absurda y exagerada de personas inocentes, entonces está tristemente equivocado. https://t.co/K5q5PN4jSy

– David French (@DavidAFrench) Septiembre 3, 2020

El caso es un giro único en los debates en torno a decir la palabra con N en el aula cuando aparece en los textos de clase. Algunos estudiosos creen que decir «palabra con N» en lugar de la calumnia completa cuando aparece en la literatura o, digamos, en un caso legal, es una cantidad de censura. Otros profesores dicen que «N-word» transmite el punto de manera tan efectiva como la palabra completa sin comprometer el entorno pedagógico, incluida la confianza entre el profesor y los estudiantes.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.