Charla de café

P: Mi esposo y yo estábamos hablando sobre el resto de material sólido después de que se haya consumido una olla de café. Siempre lo he llamado «molidos de café», pero Starbucks ofrece» posos de café » gratuitos para su jardín. Entonces, ¿es «grinds» o «grounds» o ambos?

A: Starbucks, en su programa Grounds for Your Garden, ofrece a los jardineros bolsas gratuitas de cinco libras «de posos de café enriquecedores del suelo» para usar en compostaje o como fertilizante.

¿Starbucks usa el término correctamente? Sí.

El sustantivo «motivos» en su sentido de café se refiere a la suciedad que queda después de hacer una olla de java.

El sustantivo » molidos «se refiere a los diferentes grados de café molido; por ejemplo, hay molidos finos, medianos y gruesos.»

Aunque muchas personas usan » grinds «para significar» grounds», no hemos encontrado ningún diccionario estándar que incluya este uso.

El Oxford English Dictionary define » motivos «en este sentido como» las partículas depositadas por un líquido en el fondo del recipiente que lo contiene; heces, lías.»

El OED ha publicado ejemplos que datan de los años 1300 para «motivos» utilizados en referencia a los sedimentos de la cerveza, el té, el café, el chocolate caliente y otros líquidos.

Aquí hay una cita de 1860 de All the Year Round, una revista literaria fundada, propiedad y editada por Charles Dickens: «Tazas de café negro ahumado (medio terreno como lo beben los turcos).»

El uso del sustantivo «moler» para referirse a la forma en que se muelen los granos de café es un uso mucho más reciente, que se remonta a mediados del siglo XIX, según las citas de OED.

El diccionario define » moler «en este sentido como» el tamaño de las partículas de un polvo, por ejemplo, café molido.»

La cita más antigua de Oxford para este uso es de All About Coffee, un libro de 1922 de William Harrison Ukers: «Una casa de empaque de café progresiva puede tener a un pulverizador para hacer una molienda realmente fina.»

El sustantivo «grind», de acuerdo con el Diccionario de Etimología de Chambers, proviene del verbo «grind», que en última instancia se deriva de los verbos en inglés antiguo grindan y forgrindan («destruir aplastando»).

El sustantivo «tierra», sin embargo, se deriva en última instancia del sustantivo inglés antiguo grund (bottom, foundation, earth).

Como todos sabemos, el tiempo pasado del verbo «grind» es «ground.»Pero hay una conexión etimológica y gramatical entre las dos palabras.

Un sentido temprano de «moler», dice Chambers, es poner algo en o sobre el «suelo».»

Suficiente lenguaje con cafeína. ¡Estamos empezando a sentirnos como demasiado Hombre del Café!

Echa un vistazo a nuestros libros sobre el idioma inglés

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.