Kommunikationsfehler

In einer umstrittenen Entscheidung ersetzte die University of Southern California einen Professor für Geschäftskommunikation durch einen anderen Lehrer in einer seiner Klassen, weil er ein chinesisches Wort gesagt hat, das wie ein englischer Bogen klingt.

Ende letzten Monats unterrichtete Greg Patton, der Professor, eine Lektion über „Füllwörter“ in anderen Sprachen – denken Sie an „err“, „ähm“ oder „wie“ auf Englisch – in seinem Master-Kurs über Kommunikation für Management.

„Eine Pause zwischen den Ideen kann helfen, das Publikum hereinzubringen“, sagte Patton laut einer Aufzeichnung eines der Zoom-Kursabschnitte und einer Transkription, die neben ihm auf dem Bildschirm erschien. „In China“, fuhr er zum Beispiel fort, „ist das gebräuchliche Pausenwort“das das das. In China könnte es also ne ga, ne ga, ne ga sein.“

Patton, der in China gearbeitet hat, aber kein Gelehrter des Chinesischen ist, warnte die Studenten nicht, dass 那个 oder ne ga (alternativ buchstabiert nà ge und nèige) so etwas wie das N-Wort klingt – was es tut. Und einige oder alle schwarzen Studenten in drei Abschnitten des Kurses waren beleidigt über das, was sie gehört hatten. Also schrieben sie unter anderem einen Brief an den Dekan der Marshall School of Business, Geoffrey Garrett, in dem sie Patton als unempfindlich und unfähig bezeichneten, den dreiwöchigen intensiven Kommunikationskurs zu unterrichten.

„Die Art und Weise, wie wir es im Unterricht hörten, war ein Hinweis auf ein viel verletzenderes Wort mit enormen Auswirkungen auf die schwarze Gemeinschaft“, schrieben die Schüler, die sich als schwarze MBA-Kandidaten für 2022 identifizierten. „Es gibt über 10.000 Zeichen in der chinesischen Schriftsprache und diese Phrase zu verwenden, ein klares Synonym für diesen abfälligen N-Wort-Begriff, ist verletzend und inakzeptabel für unsere USC Marshall-Community. Die Nachlässigkeit und Missachtung unseres Professors war in der heutigen Klasse sehr deutlich.“

Die Schüler sagten, einige von ihnen hätten Patton während seiner Vorlesung ihre Besorgnis geäußert, aber er habe das Wort trotzdem in den folgenden Klassenabschnitten verwendet. Sie sagten auch, sie hätten sich an chinesische Kommilitonen gewandt, die „bestätigten, dass die Aussprache dieses Wortes viel anders ist als das, was Professor Patton im Unterricht beschrieben hat. Das Wort wird am häufigsten mit einer Pause zwischen beiden Silben verwendet.“

Weniger als eine Woche nach Beginn ihrer Graduiertenschule fügten die Studenten hinzu: „Wir fühlten uns weniger als … Wir sind belastet, um mit unserer Existenz in der Gesellschaft, am Arbeitsplatz und in Amerika zu kämpfen. Wir sollten nicht gezwungen werden, für unser Gefühl von Frieden und geistigem Wohlbefinden zu Hause zu kämpfen.“

Einige Tage später schickte Garrett, Dekan der Business School, den Schülern eine E-Mail, in der er sagte, dass Patton mit sofortiger Wirkung als Kursleiter ersetzt werde.

„Es ist einfach inakzeptabel, dass die Fakultät im Unterricht Wörter verwendet, die die psychologische Sicherheit unserer Schüler marginalisieren, verletzen und schädigen können“, schrieb Garrett. Patton „wiederholte mehrmals ein chinesisches Wort, das einem abscheulichen rassistischen Bogen auf Englisch sehr ähnlich klingt. Verständlicherweise verursachte dies große Schmerzen und Verärgerung unter den Studenten, und das tut mir zutiefst leid.“

Während die Änderung vermutlich von jenen Studenten begrüßt wurde, die Maßnahmen gegen Patton forderten, verärgerte seine effektive Suspendierung vom Unterrichten des Kurses viele andere Studenten und Alumni.

Eine Petition für Pattons Wiedereinsetzung mit Tausenden von Unterschriften besagt: „Dass er zensiert wird, nur weil ein chinesisches Wort wie ein englischer pejorativer Begriff klingt, ist ein Fehler und nicht angemessen, insbesondere angesichts des Bildungsumfelds. Es weist auch die Tatsache zurück, dass Chinesisch eine echte Sprache ist und seine eigenen Aussprachen hat, die nichts mit Englisch zu tun haben.“

Vierundneunzig Marshall-Alumni, von denen viele Chinesen sind und jetzt in China leben, schrieben ihren eigenen Brief an den Dekan und andere Administratoren und drückten ihre Unterstützung für Patton aus.

„Wir alle haben enorm von der akademischen Leitung von Prof. Patton profitiert. Seine Fürsorge, Weisheit und Inklusivität waren ein Markenzeichen unserer Bildungserfahrung und unseres Wachstums bei USC und die Grundlage für unseren anhaltenden Erfolg in den folgenden Jahren „, schrieben die genannten Alumni.

Außerdem sagten sie: „Wir erkennen Prof. Pattons Verwendung von ’na ge‘ als eine genaue Wiedergabe des allgemeinen chinesischen Gebrauchs und eine völlig angemessene und sehr effektive Illustration der Verwendung von Pausen. Prof. Patton verwendete dieses Beispiel und Hunderte von anderen in unseren Klassen im Laufe der Jahre und bot Reichtum, Relevanz und reale Auswirkungen.“

In dem Brief der Schwarzen Studenten heißt es: „Angesichts der Morde an George Floyd und Breonna Taylor und der jüngsten und anhaltenden kollektiven Proteste und des sozialen Erwachens in der ganzen Nation können wir dies nicht zulassen.“

Der Alumni-Brief rief einen anderen Kontext hervor: Chinas Kulturrevolution, durch die einige Unterzeichner sagten, sie lebten, sowie viele ihrer Eltern.

„Der aktuelle Vorfall und Marshalls bisherige Reaktion scheinen dem damals in China vorherrschenden Verhalten beunruhigend ähnlich zu sein – falsche Anschuldigungen gegen unschuldige Menschen, die zu institutionellem Wahnsinn eskalierten“, schrieben die 94 Alumni.

Die Schule sagte in einer Erklärung, dass „wir die historischen, kulturellen und schädlichen Auswirkungen rassistischer Sprache anerkennen.“ Das Fakultätsmitglied erklärte sich bereit, während der Überprüfung eine kurze Pause einzulegen, um die Situation besser zu verstehen und geeignete nächste Schritte zu unternehmen. Ein anderer Lehrer unterrichtet jetzt die Klasse.“

USC ist „verpflichtet, eine Kultur des Respekts und der Würde aufzubauen, in der sich alle Mitglieder unserer Gemeinschaft sicher, unterstützt und gedeihen können“, heißt es in der Erklärung. „Wir haben einen gründlichen Prozess, um auf Berichte zu reagieren und unterstützende Maßnahmen für jeden Studenten, Dozenten oder Mitarbeiter anzubieten, der Hilfe anfordert.“

Matthew Simmons, ein Sprecher der Business School, lehnte es ab, zusätzliche Fragen zu dem Fall zu beantworten, sagte jedoch, dass Patton nicht „vom Unterricht suspendiert“ sei. Er macht eine Pause, während ein anderer Professor diesen einen Kurs unterrichtet, aber er unterrichtet weiterhin seine anderen.“

Auch wenn Marshall es nicht für eine Suspendierung hält, behauptet die American Association of University Professors, dass das Entfernen eines Professors aus dem Klassenzimmer vor einer Anhörung vor einem Fakultätsorgan eine schwere Strafe ist, die ernsthaften Sicherheitsbedrohungen vorbehalten sein sollte.

„Die Entfernung aus einer einzigen Klasse kann natürlich ernsthafte Komplikationen für das Ansehen des Fakultätsmitglieds als Lehrer darstellen“, heißt es in einem AAUP-Bericht über den „Gebrauch und Missbrauch“ von Fakultätssperrungen. „Die Suspendierung impliziert normalerweise ein äußerst negatives Urteil, für das die Grundlage ohne Anhörung ungeprüft bleibt, obwohl eine Verwaltung behaupten kann, dass sie dem Fakultätsmitglied Peinlichkeit erspart. Diese potenzielle Verlegenheit muss riskiert werden (oder zumindest sollte es dem Fakultätsmitglied erlaubt sein, sie zu riskieren), wenn die Person eine Chance haben soll, ihren Namen zu klären.“

Patton stimmte nicht zu, interviewt zu werden. In einem Brief an den Vorstand der Marshall Graduate Student Association, Er bot „eine weitere tiefe Entschuldigung für das Unbehagen und den Schmerz an, den ich Mitgliedern unserer Gemeinschaft verursacht habe. Meine Absicht war es immer, eine dynamische, vielfältige und unterstützende Lernumgebung zu schaffen, und ich habe kürzlich gelernt, dass dies nicht immer der Fall war.“

Patton erklärte, was aus seiner Sicht geschah, und sagte, dass er den fraglichen Kurs seit 10 Jahren unterrichtet und das chinesische Füllwortbeispiel, das er verwendet hatte, „wurde mir vor einigen Jahren von mehreren internationalen Studenten gegeben.“ Die Einbeziehung anderer Sprachen in den Kurs ist „Teil einer tiefen und nachhaltigen Anstrengung zur Inklusion, da ich mich bemüht habe, viele internationale, globale, vielfältige, weibliche, breite und integrative Führungsbeispiele und Illustrationen zu finden und einzubeziehen, um die Kommunikation und die zwischenmenschlichen Fähigkeiten an unserem globalen Arbeitsplatz zu verbessern.“

Patton schrieb auch, dass sein Beispiel von seinen eigenen Jahren in Shanghai inspiriert sei, „nachdem er keine Sprachkurse besucht hatte.“ Angesichts des Unterschieds in „Klängen, Akzent, Kontext und Sprache“, fügte er hinzu, „habe ich dies im Moment nicht mit englischen Wörtern und schon gar nicht mit einem rassistischen Bogen in Verbindung gebracht.“

Der Brief der Studenten beschuldigt Patton, die Zoom-Aufnahme zu verdächtigen Zeiten während seiner Vorlesung gestartet und gestoppt zu haben. „Mit anderen Worten, er war sich der schwerwiegenden und unangemessenen Natur des Beispiels bewusst und entschied sich absichtlich, es aus seiner Zoom-Aufnahme für die Sitzung herauszulassen“, heißt es. Patton bestreitet in seinem Brief erneut, dass er böse Absichten hatte. Er hat auch die Angewohnheit, seine Zoom-Aufnahmen regelmäßig anzuhalten, um Übergangsmomente und Breakout-Diskussionen für Studenten zu vermeiden, die sich die Vorlesungen später ansehen werden.

Während das Beschwerdebrief besagte, dass „mehrere Studenten während der Vorlesung diesen unangemessenen Gebrauch von Na-Ga zur Sprache brachten“, schrieb Patton, dass sich nur ein Student nach seiner dritten Unterrichtsstunde des Tages an ihn wandte.

Patton sagte auch, dass vorläufige Kursbewertungen zufällig am selben Tag stattfanden. Unter den „studentischen Rückmeldungen aus den drei Abschnitten befanden sich drei Kommentare, die sich auf die jeweilige Illustration beziehen“, sagte er. „Als ich sie las, fiel mir das Herz und ich habe mich seitdem schrecklich gefühlt.“

Patton sagte, er habe dem gesamten Programm eine E-Mail geschickt, um sich zu entschuldigen, und entschuldigte sich am nächsten Morgen erneut.

„Ich war bereit, alles zu tun, was ich persönlich und organisatorisch tun konnte, um den Schülern und ihren Klassenkameraden bei der Heilung zu helfen“, sagte er und fügte hinzu, dass er seitdem erfahren habe, dass frühere Schüler möglicherweise ähnliche Bedenken hatten.

Pattons Fall hat die Aufmerksamkeit der Nachrichtenmedien und Kommentatoren auf sich gezogen, wobei letztere die Reaktion der Universität im Allgemeinen als übertrieben und abschreckend auf die freie Meinungsäußerung bezeichneten.

David French, ein politischer Journalist und ehemaliger Präsident der Foundation for Individual Rights in Education und Kolumnist für Time, schrieb zum Beispiel auf Twitter, wenn „jemand denkt, dass er der Sache der Rassengleichheit hilft, indem er sich auf absurde, übertriebene Rede einlässt Überwachung unschuldiger Menschen, dann irren sie sich leider.“

Unglaublich.
Ich werde das zehntausendmal sagen, aber wenn jemand denkt, dass er der Sache der Rassengleichheit hilft, indem er sich auf absurde, übertriebene Sprachüberwachung unschuldiger Menschen einlässt, dann irrt er sich leider. https://t.co/K5q5PN4jSy

– David Französisch (@DavidAFrench) September 3, 2020

Der Fall ist eine einzigartige Wendung in den Debatten um das N-Wort im Klassenzimmer, wenn es in Klassentexten erscheint. Einige Gelehrte glauben, dass das Sagen von „N-Wort“ anstelle des vollen Bogens, wenn es in der Literatur oder, sagen wir, in einem Rechtsfall erscheint, Zensur bedeutet. Andere Professoren sagen, dass „N-Wort“ den Punkt so effektiv wie das vollständige Wort vermittelt, ohne das pädagogische Umfeld zu beeinträchtigen, einschließlich des Vertrauens zwischen Professor und Studenten.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.