italki – Wie wird mein chinesischer Name ins Japanische übersetzt? Hallo! Ich habe mich gefragt, was mein japanischer Name sein würde

Hallo, nehmen wir an, du bist ein Chinese mit dem Namen 司阿丽, eines Tages kommst du nach Japan. in Ihrem Reisepass sollte Ihr Name auch in den römischen Alphabeten als SI ALI geschrieben sein. da 丽 in Japan nicht in Kanzi (japanische Schriftzeichen) verwendet wird und nicht im japanischen Eingabemodus eingegeben werden kann, sollten Sie in Ihrem täglichen Leben das traditionelle chinesische Schriftzeichen 麗 anstelle von 丽 verwenden.normalerweise werden Japaner dich fragen, wie sie dich nennen sollen, wenn du deinen Namen in chinesischer Aussprache sagst, dann werden sie die Aussprache deines Namens mit Katakana als aufschreibenスーグ(-)グー und das wäre SU ARI in den römischen Alphabeten, und die Leute werden dich anrufenー ス.in einigen Fällen sprechen Japaner Ihren Namen jedoch als シグレイ (in den römischen Alphabeten ist es SI AREI) aus, entsprechend dem japanischen Stil, chinesische Schriftzeichen auszusprechen. dann wirst du シさん sein. ich denke, das sollte für Ihre Frage ausreichen. aber ich empfehle Ihnen, Ihren japanischen Nachnamen zu ändern. Warum? lassen Sie es mich erklären für you.in chinesisch, der Nachname 司 ist in Ordnung, aber in der Aussprache im japanischen Stil wird er genauso ausgesprochen wie 死 (体), und 死 bedeutet Tod! wie wäre es also mit 席 (xi) als chinesischem Nachnamen (es ist der zweite Ton: /)? seine Aussprache kommt auch Ihrem richtigen Namen nahe. wenn Sie einen passenden japanischen Nachnamen besitzen möchten, ist dieser für Sie: 関, das als せき (seki) ausgesprochen wird, wird in Japan tatsächlich als Nachname verwendet. 席 und 関 werden beide auf Japanisch als せき ausgesprochen.席阿丽 (XI ALI) für Ihren chinesischen Namen, 関阿麗 (せき あれい, SEKI AREI) für Ihren japanischen Namen, hoffe, Sie genießen sie!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.