uma filha’ perdida ‘ fala, e toda a China ouve

WUHAN, China — uma mulher em meados dos anos 40 embalou um pedaço de pano azul coberto com vermelho. “Já viste isto antes?”ela perguntou. “Reconhece este padrão?”

leia este artigo em Chinês本本文文文
minha vida secreta como uma segunda criança proibida na China
a verdadeira razão para a Política de duas crianças da China: Milhões de novos consumidores

eu segurei-o para a luz e notei que as bordas de algodão tinham esfolado e esfarrapado ao longo dos anos. “Já tínhamos três meninas”, explicou. “Precisávamos de um rapaz. Éramos muito pobres. Poupei dinheiro para o tecido, e passei um mês a coser-te um fato de bebé e um chapéu a condizer. Depois de 50 dias, abandonei-te numa ponte.”Mas ela usou a palavra chinesa para “perdidos” em vez de “abandonados”.”

” vesti-te com roupas novas para dar sorte. Guardei esta sucata durante 20 anos para me lembrar de ti. Meu bebezinho, já deves ter visto este pano antes! Deve ter as roupas a condizer?”Não, abanei a cabeça. Nunca o tinha visto. A cara dela caiu e ela começou a chorar.Este foi o verão de 2012, na cidade industrial opressivamente úmida de Wuhan, China. Cresci em Massachusetts e regressei a Wuhan com a minha mãe adoptiva em busca dos meus pais biológicos. Senti que devia à minha família biológica tentar localizá-los, mas acima de tudo, devia-o a mim mesmo. Nunca esperei que a busca chamasse a atenção da imprensa, que trouxesse dezenas de famílias, todas alegando que eu era a filha perdida deles. ; e descobrir uma dor nacional, forjada ao longo de décadas, com a qual o país ainda está a contar.

I was 20 years old then, a rising junior at Yale, and had returned on a grant from my university’s fellowship office. Minha proposta, afirmou que gostaria de “documento o processo de busca, de modo que ele poderia servir como um guia útil para o outro com 80.000-plus Chinês internacionais adotados que vivem nos EUA,” eu tinha planejado visitar Chinês três escritórios do governo a olhar para a minha adoção de registros e, em seguida, distribua falta-pessoa panfletos (foto acima) em Wuhan movimentadas calçadas. Eu queria pesquisar porque eu senti que passar pelo processo — independentemente do resultado — seria um lançamento. Como planeado, pouco depois de chegar à China, a minha mãe adoptiva e eu visitámos escritórios do governo e distribuímos panfletos. Tudo mudou cerca de uma semana em nossa viagem, quando um amigo de um amigo de outro amigo, que trabalhou como jornalista em um jornal local, o Chutian Metropolis Daily, ofereceu-se para escrever um pequeno artigo sobre a pesquisa.

o primeiro artigo foi publicado em 25 de Maio de 2012, na página 5. A manchete: “Pai, Mãe: eu realmente espero poder te dar um abraço. Obrigado por me trazeres a este mundo.”Em poucas semanas, a história da minha busca tornou-se viral. Havia artigos impressos em grandes lojas chinesas como Southern Weekly, Southern Metropolis Daily, e Beijing Youth Daily. A emissora CCTV do Estado fez curtas-documentários para seus programas, incluindo Nightline, Insight, e Waiting for Me. Programas regionais de televisão de Hubei, Hunan e Chongqing cobriram isso, assim como sites de vídeo como Tudou e portais de Internet como Tencent QQ. Meus seguidores na plataforma de microblog Weibo rapidamente atingiram centenas de milhares. Os telefones do Chutian Metropolis Daily não param.

o artigo de 25 de Maio de 2012 do Chutian Metropolis Daily que começou tudo. Crédito de imagem: Jenna Cook

em seguida, houve os e-mails que eu recebi do Povo Chinês em todas as províncias, incluindo as regiões ocidentais de Xinjiang e Tibete, bem como chineses estrangeiros que vivem no Canadá, Austrália, Filipinas, Alemanha e Reino Unido. Alguns escreveram para me desejar boa sorte ou para me encorajar a “nunca desistir”, enquanto outros escreveram que eu deveria ser grato à minha mãe americana e parar de desperdiçar meu tempo.

algumas mensagens indicavam a profunda dor em torno da renúncia de crianças. Um estudante universitário escreveu-me para me contar sobre encontrar uma criança abandonada numa rua, mas os pais não o deixaram levá-la para casa. Uma mulher de 30 anos escreveu que se lembrava de seus pais abandonarem uma irmã na década de 1990, mas tinha medo de perguntar-lhes sobre isso. Uma pessoa compôs uma canção chamada “Dandelion in the Wind” e me enviou uma gravação MP3, letras e partituras.

a imprensa chinesa sensacionalizou a minha história para atrair leitores. Fui rapidamente rotulada como uma “criança abandonada” que “foi para um país desenvolvido” e ” tornou-se uma estudante de Yale.”Um repórter Chinês maravilhou-se de passagem, “como é que se pode passar de tão azarado a tão sortudo? Num momento o teu destino mudou.”Esta fixação com “sorte” e escolas da Ivy League obscureceu o fato de que os adotivos chineses, como uma população, também são bastante azarados. Embora tenhamos adquirido novas famílias, perdemos nossos direitos originais de cultura, língua e Cidadania. Muitos de nós confrontaram o racismo em comunidades domésticas onde havia poucas outras pessoas de cor. Todos os anos há casos de suicídio que abalam a nossa comunidade.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.