Reddit-Imperator-guia rápido para a pronúncia do latim clássico

eu sei que o jogo está saindo em seu ritmo prescrito e provavelmente leva um pouco até então. Mas não custa estar preparado. Também sei que há provavelmente uma série de guias de pronúncia Latina. Mas eles não são escritos por um de nós. Então, como um de nós, vou tornar este guia o mais simples possível.

B, d, f, k, l, M, n, p, q, s, t e x – eles são exatamente o mesmo para o inglês. Apenas k e x são raramente vistos como eles devem ser palavras de empréstimo Grego.
c – sempre pronunciado como K. Então, Cícero é Kee-keh-ro.
g – sempre pronunciado como G duro, o g de “gay”. Não há mais argumentos para a palavra “gif” agora se a pronunciarmos em latim.
gn – sempre tratado como”ng + n”. Assim, o sinal de Witcher “Igni” (também significa “dar alguém chama” ou “de chama”) é pronunciado “Ing-ni”.quase sempre pronunciado como ” H ” inglês.R-always rolou, o rolo italiano que você ouve na música DLC EU4. Mas na verdade, em italiano, r não é enrolado se entre duas vogais. Significa ” amare “é pronunciado” ar-ma-le “como um”l”. Isso poderia ser o mesmo em latim clássico, mas ninguém sabe. Vamos assumir que está sempre enrolado por agora.
t-always the English t, also some variants in later periods and we will revisit.
z-similar ao inglês J. Mas a letra z raramente é vista em latim. Provavelmente uma palavra de empréstimo do grego. “Zebra “é na verdade”Jeh-brrrra”. (nota: pequenas diferenças: em inglês “j”, é na verdade uma mistura de “d” plosivo e “zh” fricativa, criando um “dzh”afetuoso. Mas, tanto em latim como em italiano, o “z” é tratado como o “dz” africado, o que significa que é o mesmo para o inglês “j”, mas em vez de pós-alveolar, é alveolar, o que significa que o fluxo de ar não toca o lábio inferior em latim, mas sim em inglês.)

A-always ” ar “(no rhotic, or” ah”, all followings apply, mutatis mutandis) and never” eh “or”ei”. Às vezes longo e às vezes curto, mas sempre apenas “ar” com comprimentos diferentes. “stella” significa “estrela”. Normalmente o final ” a “é curto e soa como”Steller”. Mas às vezes quando você quer gritar com a estrela, o “a” é longo, então é “stellaar”. Mas mesmo assim, é a mesma coisa.
ae-always “ai”. Então “César” é “Kai-sar”. É por isso que os imperadores HRE se chamam Kaisar.E – sempre “eh”, como”Meh”. Além disso, Stella, toda a gente conhece esta palavra. O” e ” em Stella é longo. O” e “em” amare ” é curto. Mas podemos comparar o som deles bastante semelhante.
I-always “ee”, long or short. Assim, “Iberia” (na verdade “Hiberia” em latim clássico) é sempre “Yee-beh-rree-ya”(por favor ajuste comprimento silábico) mas não “ai-beh-rai-ya”. O” i “em” Stellaris “é longo, então não é” stellar “+ Curto” é”, mas” stellar-yees ” com sílaba de final longo. O último “i” de “bronquite” é curto, enquanto o segundo é longo. Então é ” bron-kee (long)-tees (short)”.
o-always “or”, long and short. “Cicero” é “Kee-keh-ror” e o “o” nunca é articulado terminando com uma boca fechada. Os nossos lábios devem ser firmes como dizer “ou”. “o “em” Cícero ” é longo. “o” em ” mare nostrum “(que significa” nosso mar”) é curto.Sempre “oi”, como”óleo”.U-always ” wu “or”oo”. Nunca os ingleses “nós”. Então, o nosso querido amigo “Biggus Dickus “(um nome de brincadeira) é”Big-goos-Dic-koos”. Longo ou curto. “u” em “universalis” é longo. “u “na maioria dos finais de” us “são curtos, exceto para toda uma coleção de”fourth declension”. Esta palavra “spiritus “significa” espírito”, quando o final” nós ” é curto, é singular; mas quando é longo, é plural, mas a mesma ortografia. Muito confuso… (nota: na verdade não pronunciamos o “w” co-articulado explicitamente. Eu escrevi o ” w “porque eu queria mostrar a vocês que nós não pronunciamos” u “como” vocês”, mas apenas” u ” sem a aproximação palatal inicial.)
y-esta é uma vogal que não existe em inglês. Também não há estimativa possível. Mas se você fala francês, é o mesmo que “u”. E se você fala alemão, é o mesmo que”ü”. Então, nossos nomes familiares como Síria, Egyptus são pronunciados de forma muito diferente em latim devido à vogal “y”. E acredite ou não, em Cantonês, O 粵 (Cantonês para Cantonês), é pronunciado com esta vogal, que é também por isso que Jyutping é escrito desta maneira.

i E j são a mesma letra. Mas às vezes uma palavra começa com “i” é escrito com “j”, mas apenas depois de algumas centenas de anos. Então, de volta ao período de tempo do jogo, se você vê um único “j”, é um erro de digitação que é “literalmente implayable”.

u E v são a mesma letra também. “w “é apenas 2″u”. Nos tempos romanos, todas as letras eram na verdade maiúsculas. E todos os ” u “foram escritos como”V”. Então, ” Julius “foi escrito como”IVLIVS”. Quanto à pronúncia, todos os “v” são tratados como “u” também, mas com algumas confusões. Por exemplo,” seruus “significa” escravo “é escrito como” servus ” em latim moderno e convenientemente adotado pronúncia italiana nos dias modernos. Mas eles escreveram “SERVVS”. Em vez de pronunciar “Ser-voos” (o vibrante “f” para “v”), deveria ter sido “seh-rru-woos” – um tipo de híbrido entre “ru” e “wu”. Nosso amado jogo EVROPA VNIVERSALIS realmente tem uma pronúncia interessante. “Eh-wu-rror-per” “wu-nee-weh-rr-sar-lees”. Outro exemplo, no hino “Libera me”, “Quando Coeli Movendi Sunt”. Primeiro, “coeli” é “koi-lee”. Em segundo lugar,” movendi “é na verdade o mesmo para escrever” mouendi “ou” MOVENDI”, e é algo como” mou-wen-di “Como o” u ” deve ficar na frente e na popa.

Ending ” m ” is always nasalised. Significa “scriptum” soa como “scriptũ”, ou algo semelhante ao Inglês “scriptung”, mas não exatamente. É a mesma coisa com a nasalização francesa, ou algumas palavras em espanhol e português. O mais parecido em inglês é a palavra ” huh?”Sim, de repente, nasalizamos a vogal” u ” e essa é a única palavra em inglês com uma vogal nasal. Então, podemos estimar a partir desta palavra de como pronunciar “scriptũ”.

Ending “n”, should always be nasalised the same as”m”. Mas raramente é visto. A única palavra que veríamos um pouco mais do que outros seria “critério” (plural “critérios”). Parece “Krree-teh-rree-yõ”.

“mihi” (“me” em “give Me something”) e “nihil” (nada), são pronunciados como miki e nikil.O latim eclesiástico é o moderno Latim “padrão” que ouvimos. Este sistema é pronunciado em todas as canções sagradas e apenas em qualquer ocorrência normal na nossa era moderna. Mas há diferenças significativas.

ae e oe são pronunciadas como” eh”, é por isso que algumas palavras são corrompidas. Aeterna, que significa “eterna”, é modernamente corrompida em”Eterna”.
C E g são tratados como italianos, por isso às vezes macios e às vezes duros, dependendo da vogal seguinte. Assim, “amici” (amigos) é pronunciado “ar-mee-kee”, em latim Clássico, mas “ar-mee-tsee” em latim Eclesiástico. “César” torna-se”Tseh-sar”.
gn é tratado como italiano, por isso é um “nasal palatal”, que não existe em inglês. Mas é a mesma coisa em italiano” signore “(sênior), ou em, acredite ou não, Cantonês “” (eu, pronunciado como “gnor”).
h é sempre silencioso. Então, ” Hiberia “é corrompido em”Iberia”.
V é tratado como “v”inglês. E palavras com ” uu “são traçadas de línguas modernas para reconstruir a versão latina, como”servus”.
R é tratado como italiano. Assim, um ” r “entre duas vogais é tratado como um”l”.”T” é especial. “ta”, “te”, “to” E ” tu ” são iguais. Mas ” ti “torna-se”ETI”. “Hostia” torna-se”Ostsia”.
“mihi” e ” nihil “são pronunciados da mesma forma, por isso, às vezes são corrompidos em” michi “e” nichil “devido ao italiano” chi “ser pronunciado como”kee”.
“y “é tratado como”i”.Mais ou menos. Não é o melhor guia, mas eu devia ficar por aqui. Por isso, se tem perguntas, devo responder.Obrigado pela leitura.

Edit: Added rules for ending m and n; added remark for rhotic accents; fixed “nihil” spelling; and other literally unreadable things.

Post Scriptum et Editum:

o Stress e a duração silábica – Se você deve procurar um dicionário, por favor, saibam que as vogais longas são marcadas com um macron, à, n.º, ¤, ō, ç e ȳ. Os ditongos são sempre longos, mas as letras individuais que compõe são sempre curtas. Uma sílaba é considerada longa se tem uma vogal longa, ou tem mais de uma consoante e uma vogal.

a tensão é colocada no segundo último lugar da palavra, se a sílaba for longa. É colocado no terceiro último lugar da palavra se a sílaba acima é curta. Assim, gladiador tem o Long ā, assim é estressado “gladi-a-tor”, mas seu plural é” gladiātōrēs”, então ele se torna”gladia-to-res”. A cidade de Nápoles em latim é “Neāpolis” (adotada do grego). Uma vez que o” o “é curto, então enfatizamos o” a”, tornando-se” Ne-A-polis”, e é por isso que o italiano moderno o chama de”NA-poli”.

Editus Secundus:
as consoantes “h” são realmente bastante interessantes. Muitas das palavras latinas com ” h “foram corrompidas para não incluir o”h”. E também temos algum Grego ” th ” e “ph”para trabalhar.

“ch” – sempre ” k ” + “h”, talvez, porque ninguém sabe. “Charta”, que significa” chart”, é pronunciado como”Khaa-rr-tar”. Sim, com a consoante k+H. Mas depois o latim omite o “h”. Algumas palavras como “charitas “(amor / caridade) são escritas como”caritas”.

“ph” – teoricamente, sempre ” p ” + “h”. Sim, muito difícil de pronunciar. Todas estas palavras são do grego devido à letra grega Pho. Mas ninguém te culparia por o dizeres como “f”.

“th” – teoricamente, sempre “t” + “h”. Sim, também é difícil de pronunciar. Later Latin omits the ” h “and treat them all as just” t”, but in case of” thi”, it is treated without the” tsi “variant but back to the” tee ” pronunciation. Mas, mais uma vez, todos sabemos que vem da Theta, por isso, se usarmos o “th” inglês, ninguém te deve culpar.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.