italki-como meu nome chinês é traduzido para o japonês? Olá! Eu estava me perguntando o que seria meu nome Japonês

hi, vamos supor que você é um chinês cujo nome é 司阿丽, Um dia, você vem ao Japão. no seu passaporte, o seu nome também deve ser escrito nos alfabetos romanos como SI ALI. no Japão, uma vez que o 丽 Não é usado em kanzi(caracteres japoneses) e não pode ser digitado sob o modo de entrada em língua japonesa, você deve usar o caráter chinês tradicional 麗 em vez de 丽 em sua vida diária.normalmente, o povo japonês vai perguntar como eles devem chamar você, se você disser o seu nome em chinês, pronunciação, em seguida, eles vão escrever o seu nome a pronúncia usando katakana como スー ア(-) リー e que seria SU ARI nos alfabetos romano, e as pessoas vão chamar você スーさん.mas em alguns casos, o povo japonês pronunciará o seu nome Como アイ (nos alfabetos romanos, é SI AREI) de acordo com o estilo japonês de pronunciar caracteres chineses. depois, estará ausente. acho que isso deve ser suficiente para a sua pergunta. mas eu recomendo que você mude seu sobrenome Japonês. Por quê? deixa-me explicar. you.in chinês, o sobrenome 司 É ok, mas na Pronúncia em estilo japonês, pronuncia-se o mesmo que し (), e 死 significa morte! então, que tal usar 席 (xi) como seu sobrenome chinês(é o segundo tom:/)? a sua pronúncia está próxima do seu nome verdadeiro também. se você deseja possuir um sobrenome Japonês correspondente, este é para você: 関, Que é pronunciado como せき(Seki), ele está realmente sendo usado como um sobrenome no Japão. 席 e 関 são ambos pronunciados como せき em japonês.席阿丽(Xi ali) for your chinese name, 関阿麗 (いい, Seki arei) for your Japanese name,hope you enjoy them!

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.