:
CARLO GOLDONI, nascido em 1707, morreu em 1793, em Paris.
” o mundo é um belo livro, mas de pouco uso para aquele que não pode lê-lo”.
Translations of Goldoni’s plays into English:
Il servitore di due padroni – The Servant of Two Masters (1747) – Translated by Frederick H. Davies
Il vero amico – The True Friend (1750) – see www.sparklingbooks.com
La bottega del caffè – Café (1751) – Traduzido por Jeremy Parzen
La locandiera – O Estalajadeiro Mulher (1753) – Traduzido por Lady Gregory
Arcifanfano: Rei dos Tolos – Traduzido por W. H. Auden
Le morbinose – O bem-Humoradas Senhoras – Traduzido por Richard Aldington
Il teatro comico – história em Quadrinhos de Teatro, Traduzido por John W. Miller
Quatro Comédias: I due gemelli Veneziani (1750), La vedova scaltra (1748), o La locandiera (1753), e La casa nova (1761) – Traduzido por Frederico Davies
Carlo Goldoni Villeggiatura Trilogia: Le smanie della villeggiatura, Le avventure della villeggiatura, and Il ritorno dalla villeggiatura – Translated by Robert Cornthwaite.
the Holiday Trilogy: Three Comedies-Translated by Antony Oldcorn
Works about Goldoni in English:
Mémoires (1787) Memoirs of Carlo Goldoni. Translated by John Black, edited by William A. Drake. A autobiografia do Goldoni.
Playing with Gender: The Comedies of Goldoni by Maggie Gunsberg
Goldoni and the Venice of His Time by Joseph Spencer Kennard
Goldoni: Uma Biografia, escrita por H. C. Chatfield-Taylor
Goldoni Como Libretista: Teatral, a Reforma e a Drammi Giocosi por Musica por Ted Emery
Notas sobre Carlo Goldoni Influência Ocidental Teatro por William Harvey Whedbee
Carlo Goldoni e Xviii-Xix de Teatro Joseph Farrell Editor
Segredo Participantes da Comédia italiana: De Maquiavel Goldoni por Jackson I. Lidar
Desloque-se para baixo para obter uma lista de Goldoni desempenha
Notas Biográficas
1707 – Nascido em Veneza.
1719 – colégio jesuíta em Perugia.
1720 – estuda filosofia em Rimini.
1721 – junta-se e foge com a companhia de teatro Florindo de’ Maccheroni.
1722 – vai viver com a família em Chioggia.
1723 – estuda direito no Collegio Ghislieri em Pavia.
1725 – expulso do Collegio Ghisleri devido à sua escrita satírica, Il colosso, sobre o povo de Pavia.
1726 – continua a estudar direito em Modena, mas, após um colapso nervoso, volta para Chioggia.
1727 – Secretário da Chancelaria criminal de Chioggia.
1729 – funcionário da Chancelaria criminal de Feltre.
1732 – obtém seu doutorado em Direito em Pádua e é admitido na ordem dos advogados venezianos.
1733 – Secretário do Ministro Veneziano em Milão.
1734 – dispensado da sua posição diplomática.
1735 – se apaixona por uma atriz que posteriormente o deixa.
1736 – vai para Génova, onde se encontra e casa com Nicoletta Connio, com quem regressa a Veneza.
1738 – escreve sua primeira comédia, L’uomo di mondo. (O Homem Do Mundo).
1740 – nomeado cônsul Genovês em Veneza, do qual se demite em 1744.
1744 – pratica direito em Pisa.
1748 – retorna a Veneza onde colabora com o compositor Baldassare Galuppi na produção de uma nova forma de ópera buffa.
1750 – Goldoni moedas que o termo “La commedia dell’arte’ em sua peça Il teatro comico “história em Quadrinhos Teatro”
1757 – Tem duras disputas com o dramaturgo Carlo Gozzi e outros compatriotas sobre a natureza do teatro. Gozzi critica Goldoni por ter se livrado de poesia e imaginação no drama.
1761 – muda-se para Paris, onde é nomeado responsável pelo teatro italiano na Corte Real. Por seu serviço Goldoni recebe uma pensão.
1762 – instala-se em Paris, onde escreve peças e suas memórias em francês.
1771 – Escreve Le Bourru bienfaisant, por ocasião do casamento de Luís XVI com Maria Antonieta.
1789 – com o advento da Revolução francesa, a monarquia é deposta e Goldoni perde sua renda.
1793 – morre na pobreza em Paris, atingido pela cegueira.
Biografia
Ele foi reservado para Carlo Goldoni para efeito dramático revolução, tantas vezes tentada por homens cujos talentos foram desiguais para a tarefa. Goldoni, um nativo de Veneza, nasceu em 1707, e quase viveu o século, pois morreu em Paris em 1792. Nas suas memórias, escritas por ele próprio, é retratado com a maior vivacidade o comediante nascido, descuidado, de coração leve e com um temperamento feliz, prova contra todos os golpes do Destino, mas completamente respeitável e honrado. Tais personagens eram comuns o suficiente na Itália, e é um pouco notável que ele deveria ter sido o único de seus muitos compatriotas talentosos a ganhar uma reputação Europeia como um escritor de quadrinhos. Em tragédia outros nomes apareceram desde a morte de Alfieri, mas Goldoni ainda está sozinho. Isto pode ser parcialmente explicado pela ausência na comédia de um estilo literário que ao mesmo tempo era nacional. Goldoni deu a seu país uma forma clássica, que, embora tenha sido cultivada desde então, nunca foi cultivada por um mestre.Filho de um médico, Goldoni herdou seus gostos dramáticos de seu avô, e todas as tentativas de direcionar sua atividade para outros canais foram inúteis. Educado como advogado, e mantendo cargos lucrativos como secretário e conselheiro, ele parecia, de fato, em um momento ter se estabelecido para a prática do direito, mas uma convocação inesperada para Veneza, após uma ausência de vários anos, mudou sua carreira, e então passou a dedicar-se a escrever peças de teatro e gerenciar teatros. Seu principal objetivo era substituir a comédia das máscaras e a comédia da intriga por representações da vida e das maneiras reais, e nisso ele foi inteiramente bem sucedido, embora não até depois de poderosa oposição de Carlo Gozzi, que o acusou de ter privado o teatro italiano dos encantos da poesia e da imaginação. Gozzi tinha obtido uma grande reputação por sua fada dramas, e este tão irritada Goldoni, que partiu para Paris, onde, recebendo uma posição na corte, ele passou a última parte de sua vida em compor peças e escrevendo suas memórias em francês. Apesar de suas obras se tornarem extremamente populares na Itália, ele nunca poderia ser induzido a revisitar sua terra natal. Em seus últimos anos, ele foi atingido pela cegueira, e morreu em extrema pobreza, uma pensão concedida por Luís XVI sendo retirada pela Convenção Nacional. Foi, no entanto, restaurado a sua viúva, com o pedido do poeta Chénier. “Ela é velha”, disse ele, ” ela tem setenta e seis anos, e seu marido não deixou a ela nenhuma herança, exceto seu ilustre nome, suas virtudes e sua pobreza.”
a primeira aventura dramática de Goldoni, um melodrama chamado Amalasunta, não teve sucesso. Submetendo-o ao Conde Prata, diretor da ópera, foi-lhe dito que sua peça “foi composta com a devida consideração às regras de Aristóteles e Horácio, mas não de acordo com as estabelecidas para o drama italiano.””Na França”, continuou o Conde, ” você pode tentar agradar o público, mas aqui na Itália são os atores e atrizes que você deve consultar, bem como o compositor da música e os decoradores de palco. Tudo deve ser feito de acordo com uma certa forma que eu vou explicar para você. Goldoni agradeceu a seu crítico, voltou para sua pousada e ordenou um incêndio, no qual ele jogou o manuscrito de sua Amalasunta. Ele então pediu uma boa Ceia, que ele consumiu com prazer, depois que ele foi para a cama e dormiu tranquilamente durante toda a noite.A próxima tentativa de Goldoni foi mais bem sucedida, embora de seu sucesso ele depois se declarou envergonhado. Enquanto mantinha uma posição como camareiro na casa do embaixador Veneziano em Milão, conheceu um médico charlatão que se chamava Antonimo e era o próprio príncipe dos charlatães. Entre outros dispositivos para atrair clientes, o último carregava com ele uma companhia de atores, que, depois de ajudar na venda de suas mercadorias, deu uma performance em seu pequeno teatro em uma praça pública. Aconteceu que uma companhia de comediantes contratados para a temporada de Páscoa em Milão não conseguiu manter a sua nomeação, então, a pedido de Antonimo, Goldoni escreveu um intermezzo intitulado O Gondolier Veneziano, que, como ele diz, “encontrou com todo o sucesso tão pequeno um esforço merecido.”Esta ninharia, desprezada por seu autor, foi a primeira de suas obras realizadas e publicadas.Goldoni levou para seus modelos as peças de Molière, e sempre que um pedaço de seu próprio sucesso ele sussurrou para si mesmo, “bom, mas ainda não Molière.”O grande francês foi objeto de sua idolatria, e justamente assim, pois Molière não só era o verdadeiro monarca do palco cômico, mas a proximidade do tempo e do lugar, com semelhança de maneiras, fez com que as comédias do mestre francês se adequassem à imitação. Em meados do século XVIII, nenhum inimigo Literário contestou o título de Goldoni como Molière italiano, e isso foi confirmado pelo sufrágio da posteridade. Un Curioso Accidente, Il Vero Amico, La Bottega del Caffe, La Locandiera e muitas outras comédias que podem ser nomeados, enquanto retratando maneiras de uma idade passada, manter toda a sua frescura em nosso próprio. O público italiano ainda se deleita com as fotos dos seus antepassados. “Um dos melhores teatros de Veneza”, diz Symonds, ” é chamado pelo nome de Goldoni. Sua casa é apontada por gondoliers aos turistas. A sua estátua está à vista do Rialto. Suas comédias são repetidamente dadas por companhias de atores famosos.”Como Cæsar chamou Terence de meio-Menandro, então podemos chamar Goldoni de meio-Molière. O elemento Menandrina em Molière está presente com ele, o Aristofanicis desaparecido. Goldoni quer a poderosa força cômica do escritor francês, e é mais feliz em “pegar as maneiras vivendo como elas sobem” do que em expor as profundezas do coração. A sagacidade, a gayety, a elegância, a simplicidade, a verdade para a natureza, a habilidade na construção dramática, tornam-no ainda assim um escritor encantador, e sua fama é mais assegurada a partir de sua posição como o único representante eminente de seu país na região da comédia educada. “A aparição de Goldoni no Palco”, Diz Voltaire, “poderia, como o poema de Trissino, ser denominado:” Itália entregue dos Godos.'”
no início de sua carreira, Goldoni encontrou o palco cômico dividido entre duas espécies diferentes de composição dramática–Comédia clássica e comédia de máscaras. O primeiro foi o resultado de um estudo cuidadoso e rigorosa observância das regras aristotélicas, mas não possuindo nenhuma das qualidades procuradas pelo público. Alguns deles eram cópias pedantes dos antigos.; outros foram imitações dessas cópias, e outros ainda foram emprestados dos franceses. As pessoas podem admirar estes pseudo-clássicos dramas; eles certamente admiravam a comédia mais brilhante de Goldoni, mas a commedia dell’arte, ou comédia de máscaras, é o que mais lhes agradava. Para suprimir a última destas formas, o grande comediante devotou os seus maiores esforços, mas embora tenha conseguido parcialmente, e por um tempo, a tarefa estava além dele.; pois na comédia das máscaras estava a vida dramática real da nação, e embora, exceto nas mãos de Gozzi, nunca assumiu a forma de literatura dramática, foi transplantada para várias nações europeias no traje de Arlequim, Columbine e Pantaloon.Goldoni é considerado pelos italianos como o autor que levou a arte dramática na Itália ao seu ponto mais alto de perfeição, e ele não possuía poderes comuns. Ele tinha uma fertilidade de invenção que prontamente lhe forneceu novos temas para os seus quadrinhos muse, e essa facilidade de composição, que ele raramente produziu uma comédia em cinco actos, em verso, em menos de tantos dias, uma rapidez que o impediu de se conferir suficiente dores após a correção de seu trabalho. Seu diálogo foi extremamente animado, sério e cheio de significado; e com um conhecimento muito exato dos costumes nacionais, ele combinou a rara Faculdade de dar uma imagem viva deles no palco.
This above biography is from the Drama: Sua História, Literatura e influência na civilização ed. Alfred Bates. New York: Historical Publishing Company, 1906. pp. 63-68
as peças de Carlo Goldoni
esta lista não é, de modo algum, exaustiva. Como dramaturgo incrivelmente prolífico, escreveu mais de 250 peças. A maioria de suas peças são comédias com personagens mascarados de La commedia dell’arte, ou comédias de maneiras/comédias de erros (sem máscaras).
(em ordem alfabética, sem a de artigos)
L’adulatore, “O Flatterer”
L’amante di se medesimo, “O Amante de Si mesmo”
Gli amanti timidi o sia L”imbroglio de’ devido ritratti, “O Tímido Amantes” ou “O Caso dos Dois Retratos”
L’amore paterno, o sia La serva riconoscente, “Amor paterno” ou “O Grato Serva”
Gli amori di Alessandro Magno, “Os Amores de Alexandre, o Grande”
Gli amori di Zelinda e Lindoro, “O Amor de Zelinda e Lindoro”
Les amours d”Arlequin et de Camille, “O Amor, Arlequim E Camilla”
L’amante militare, “Os Militares Amante”
L’apatista o sia L”indifferente, “O Apathic Homem” ou “O Homem Indiferente”
Artemisia, “Artemisia”
L’avare fastueux, “A Ostentação Avarento”
L’avaro, “O Avarento”
Le avventure della villeggiatura, “Férias de Aventuras”
L’avventuriere onorato, “O Honorável Bandido”
L’avvocato veneziano, “O Veneziano Advogado”
Le chiozzotte chiozzotte, “O Chioggia Confrontos”
Belisario, “Belisario”
La bella giorgiana, “a geórgia e A Beleza”
La bella selvaggia, “A Beleza Selvagem”
La bottega del caffè, “O Café”
Le Bourru bienfaisant, “O Clemente, Grumbler”
Il Bugiardo, “O Mentiroso”
La buona famiglia, “Boa Família”
La buona madre, “Boa Mãe”
La buona moglie, “A Boa Esposa”
Il buon compatriotto, “O Bom Compatriota”
La burla retrocessa nel contraccambio, “A Piada Rebotes”
La cameriera brillante, “O Brilhante Serva”
Il campiello, “O Pequeno Quadrado”
La casa nova, “Casa Nova”
La castalda, “O Feminino Administrador”
Il cavaliere di buon gusto, “O Cavalheiro com Bom Gosto”
Il cavaliere e la dama, “O Cavalheiro e a Dama”
Il cavaliere di spirito o sia La donna di testa debole”, O Espirituoso Senhor”, ou “O Feebleminded Mulher”
Il cavaliere giocondo, “The Merry Gentleman”
Chi la fa l’aspetti o sia eu chiassetti del carnaval, “Vingar Errado”s ou “O Carnaval Pistas”
Il contrattempo o sia Il chiacchierone imprudente, “O Evento Indesejável” ou “Descuidados Tagarela”
Onu curioso accidente, “Um Curioso Acidente”
La dalmatina, “O Dálmata Mulher”
La dama prudente, “A Prudente Senhora”
Don Giovanni Tenorio o sia Il dissoluto, “O Dissoluto”
La donna bizzarra, “A estranha Mulher”
Le donne di buon umore, “O Bom Humor das Mulheres”
Le donne de casa soa”, “As Mulheres a partir de Sua Própria Casa”
Le donne curiose, “O Curioso Mulheres”
La donna forte, “Mulher Forte”
La donna di garbo, “A Mulher moderna”
Le donne gelose, “O Ciúme da Mulher”
La donna di governo, “O Governo de Mulher”
La donna di maneggio, “A Mulher no comando”
La donna sola, “O Solitário Mulher”
La donna stravagante, “Extravagante Mulher”
La donna di testa debole, “O Feebleminded Mulher”
La donna vendicativa, “A Vingativa Mulher”
I due gemelli veneziani, “As Duas Venezianas Gêmeos”
Enea nel Lazio, “Enéias no Lácio”
L’erede fortunata, “A Sorte Herdeira”
La famiglia dell antiquario, “O Antiquário da Família”
Il feudatario, “Senhor Feudal”
Le femmine puntigliose, “O Obstinado Mulheres”
Il festino, “O Banquete”
La figlia obbediente, “A Filha Obediente”
La visual do finta ammalata, “O Falso Doença”
Il filosofo inglese, “O Filósofo inglês”
Il frappatore, “O Enganador”
La gelosia di Lindoro, “Lindoro da O ciúme”
Il geloso avaro, “O Ciumento, Avarento”
Il genio buono e il genio cattivo, “A Boa Natureza e a Natureza Ruim”
Giustino, “Justin”
Il giuocatore, “O Jogador”
La guerra, A “Guerra”
L’impostore, “O Impostor”
L’impresario delle Smirne, “O Mercador de Smyrna”
L’incognita, “A Mulher Desconhecida”
Gli innamorati, “Os Amantes”
Les inquiétudes de Camille, “Camilla as Preocupações”
L’inquietudini di Zelinda, “Zelinda as Preocupações”
Ircana em Julfa, “Ircana em Jaffa”
Ircana em Ispaan, “Ircana em Isfahan”
La jalousie d’Arlequin, “Arlequim Ciúme”
La locandiera, “A Dona da Pousada”, também conhecido como “Mirandolina “
La madre amorosa, “Mãe Amorosa”
eu malcontenti, “A Insatisfação de Homens”
Le massere, “O Servo de Meninas”
Il matrimonio por concorso, “O Casamento do Concurso”
Il medico olandese, “O Médico holandês”
Il mercante fallito o sia La bancarotta, “A Falência do Comerciante” ou “Falência”
eu mercatanti, “Comerciantes”
La moglie saggia, “A Esposa Sábia”
Il Moliére, “Molière”
Il Momolo cortesan, “Momolo o Tribunal Homem”
Le morbinose, “O Bem-Humoradas Senhoras”
eu morbinosi, “O bem-Humoradas Homens”
L’osteria della posta, “A Taberna para o e-Mail Station”
Il padre di famiglia, “O Pai da Família”
Il padre per amore”, “Pai de Amor”
La Pamela, “Pamela”
Pamela maritata, “Pamela Casado”
La peruviana, “A Peruana”
eu pettegolezzi delle donne, “Mulheres de Fofocas”
Il poeta fanatico, “Fanáticos Poeta”
Il prodigo, “O filho Pródigo Homem”
eu puntigli domestici, “Doméstica Disputas”
La pupilla, “Ala Feminina”
La putta onorata, “Os senhores Empregada”
Il ricco insidiato, “O Procurado homem Rico”
Rinaldo di Montalbano, “Rinaldo de Montalbano”
Il ritorno dalla villeggiatura, “de Volta de Férias”
eu rusteghi, “Tiranos”
Lo scozzese, “The Scotsman”
La scuola di ballo”, A Escola de Dança”
La serva amorosa, “A Loving Maid”
Il servitore di due padroni, “O Servo de Dois Senhores”
Il sior Todero brontolon o sia Il vecchio fastidioso, “Rabugento Sr. Todero ” ou “O Chato Velho Homem”
Le smanie por la villeggiatura, “Ansiando por um Feriado”
Lo spirito di contraddizione, “Espírito de Contradição”
La sposa persiana, “persa Esposa”
La sposa sagace, “O Inteligente Esposa”
Il teatro comico, “história em Quadrinhos de Teatro”
Terenzio, Terentio
Torquato Tasso, Torquato Tasso
Il tutore, “O Guardião”
Una delle ultime sere di carnevale , “Uma das Últimas Noites de Carnaval”
L’uomo di mondo”, “O Homem do Mundo”
L’uomo prudente, “O Homem Prudente”
La vedova scaltra, “O Astuto Viúva”
Il ventaglio, “O Fã”
Il vecchio bizzarro, “O Bizarro Homem Velho”
La vedova spiritosa, “A Espirituosa Viúva”
Il vero amico, “O Verdadeiro Amigo”
La villeggiatura, “As Férias “
Zoroastro, “Zoroastro”
Bibliografia:
Bates, Alfred – Editor Do Drama: a Sua História, a Literatura e a Influência sobre a Civilização de Nova York: Histórico da Companhia editora, 1906
Drabble, Margaret, Editor Do Oxford Companion to Literatura inglesa Oxford University Press, 1995
Spencer Kennard, José Goldoni e Veneza no seu Tempo Macmillan, 1920