as propinas e traduções alemãs de Angelika

já provaste a bondade do café tanque? você pode encontrá-lo quase em qualquer lugar, especialmente na Alemanha. Uma das primeiras coisas que você geralmente aprende como um novato é como pedir um café na Alemanha.

Você saiba que uma xícara de café é ‘eine Tasse Kaffee’:


E um pote de café é “ein Kännchen Kaffee’:

Então, eu estava realmente surpreso quando, durante as férias na Alemanha vi este:


dois pensamentos passaram pela minha cabeça:

  1. Oh não, eles Germanizaram o “pote” inglês e em vez de Kännchen eles agora também dizem Pott.Dava-me jeito um pote de café.☺

por isso pedimos. Tínhamos uma bela fatia de bolo e …

… uma caneca de café!

sempre que eu ensinava as palavras para xícaras de café eu sempre tinha a pergunta sobre uma caneca de café. Quando você olhar nos dicionários você verá que a caneca geralmente é traduzida como ‘Becher’. Para mim e muitos outros um Becher significa uma caneca de plástico usado principalmente para crianças pequenas – dificilmente o Utensílio para o café quente!

de acordo com a Wikipédia, ein Pott Kaffee é usado em partes da Alemanha. Infelizmente, não menciona em quantos ou onde exactamente. Mas se você está na Alemanha e prefere ter uma caneca em vez de um copo, você pode agora obter um Pott Kaffee, aproveite!

PS. Não se esqueça:
Ich möchte…
… eine Tasse Kaffee
… einen Pott Kaffee
… ein Kännchen Kaffee.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.