provérbios e expressões idiomáticas refletem sistemas de crenças culturais. Como resultado, Provérbios Chineses e expressões idiomáticas sobre a família são uma ótima maneira de obter uma visão sobre os valores históricos e modernos chineses.Neste artigo, vamos primeiro explorar as atitudes chinesas em relação à família. Então, vamos examinar 12 Provérbios Chineses e expressões idiomáticas sobre a família e considerar como eles refletem atitudes culturais tradicionais.
- provérbios e expressões idiomáticas: um fenômeno Intercultural
- Concepções Tradicionais da Família Chinesa
- a Piedade Filial e o Confucionismo, a Hierarquia
- Fechar Laços de Família
- linhagens, linhas de descida e clãs
- linhagens
- Descida Linhas
- Clãs ou Mesmo sobrenome Associações
- palavras familiares
- Homens e Mulheres
- papéis tradicionais de gênero
- papéis de gênero na China de hoje
- provérbios e Expressões Chinesas sobre a família: relações familiares
- Chinês Provérbios e expressões Idiomáticas Sobre a Família: Propriedade e Segredos
- Chinês Provérbios e expressões Idiomáticas Sobre a Família: Casamento
- Chinês Vocabulário, expressões Idiomáticas e Provérbios Sobre a Família
provérbios e expressões idiomáticas: um fenômeno Intercultural
provérbios e expressões idiomáticas refletem os valores da sociedade. Cada civilização codifica sua sabedoria coletiva e preconceitos em figuras de fala, histórias e frases facilmente lembradas.Provérbios familiares em língua inglesa e frases idiomáticas tocam em tudo, desde Saúde e Higiene (“uma maçã por dia mantém o médico afastado”) até psicologia (“grandes mentes pensam da mesma forma”) e moralidade (“dar a outra face”).A civilização milênica da China também produziu uma riqueza de provérbios e ditos. A família é um pilar central da cultura chinesa, por isso não deve ser surpresa que muitos provérbios e expressões idiomáticas chinesas giram em torno deste assunto importante.
Uma representação idealizada de uma família Chinesa de Mao era
Concepções Tradicionais da Família Chinesa
Confúcio (孔子 Kǒngzǐ) é um pensador cujas idéias são essenciais para compreender a contínua importância da família na sociedade Chinesa. Na verdade, os princípios confucianos que regem a forma como cada pessoa está vinculada por obrigações para com os outros estão no coração da visão de mundo Chinesa.
Confúcio (孔子 kǒng zǐ)
a Piedade Filial e o Confucionismo, a Hierarquia
Confucionismo central da obrigação é a piedade filial (孝顺 xiàoshùn). Talvez mais precisamente traduzido como” subordinação filial”, depende da virtude de obedecer aos pais e anciãos. Na verdade, as relações humanas de princípio Chinesas (pai-filho, marido-mulher, sujeito-governante) derivam desta relação principal pai-filho.
a hierarquia Confuciana enfatiza a importância das famílias harmoniosamente governadas por patriarcas mais velhos benevolentes. Essas famílias serviam tradicionalmente como base para qualquer outra relação social e política.
na verdade, as pessoas julgaram todos os aspectos do mundo, ou 天下 (tiānxià), por se conformou ou violou esses princípios familiares. Membros da antiga sociedade Chinesa também utilizado Confúcio princípios para decidir o que era certo ou errado, virtuoso ou imoral, justo ou injusto, bonito ou feio, e corajoso ou covarde.
Confúcio e de alguns dos seus alunos
Fechar Laços de Família
Por milhares de anos, as duas principais fatores promoveu extremamente estreitos laços de família. Um deles era o sistema doméstico coletivo chinês, que integrava diferentes casais na mesma família. O outro era o costume de várias gerações vivendo sob o mesmo teto. Por causa desta prática, primos cresceram juntos como irmãos. Na verdade, as pessoas consideravam as crianças principalmente como membros da mesma faixa etária ou geração, em vez de como filhos de pais particulares.
Membros de uma família extensa desfrutar de uma refeição juntos
As crianças dessas famílias aprendemos a navegar e explorar o mundo sob o olhar atento de muitos mais velhos membros da família. As pesadas exigências da vida econômica agrícola rural pressionaram ainda mais essas famílias extensas a unidades cooperativas apertadas.
linhagens, linhas de descida e clãs
a cultura chinesa coloca forte ênfase na família e na reverência pelos antepassados. Isso é demonstrado pelas muitas maneiras que se pode expressar a relação de alguém com seus parentes, tanto vivos quanto mortos.
linhagens
uma organização de linhagem é um grupo de descendentes que se organizaram coletivamente para registrar sua genealogia e ritualmente adorar ou comemorar seus ancestrais. O tamanho e escopo das organizações de linhagem varia enormemente e muitas vezes depende da riqueza e prestígio de membros individuais.Provérbios da família chinesa são uma parte da vida diária
grandes reuniões familiares são uma ocorrência comum em aldeias tradicionais chinesas
linhagens ricas às vezes possuem coletivamente um salão ancestral ou santuário. Lá, os descendentes podem vir para adorar ancestrais e consultar placas espirituais. Algumas organizações de linhagem bem dotadas concedem bolsas de estudo e se envolvem em trabalhos de caridade. Alguns até agem como bancos de emergência, onde os membros podem ter acesso a empréstimos em tempos de instabilidade financeira.Provérbio chinês escrito acima da porta antiga, um salão ancestral chinês, algumas organizações mais pobres da linhagem têm simplesmente um lugar, às vezes, numa sala designada de uma casa ancestral, para honrar os antepassados em feriados importantes (como o Dia da varredura de túmulos ou o Festival fantasma). Cerimônias para honrar os ancestrais geralmente envolvem fazer oferendas simbólicas de alimentos, queimar papel joss e acender incenso Perfumado.
ofertas de Alimentos para os antepassados
Descida Linhas
Uma descida de linha é constituída por todos os pais e filhos em uma árvore genealógica. Remonta ao início dos tempos, começando pelo primeiro pai que fundou a linha. Enquanto a pessoa continuar a produzir herdeiros masculinos, a linha de descendência continuará indefinidamente.Se não se tem um filho, é possível que uma linha morra. A sociedade confuciana considerava não ter um herdeiro masculino como uma das piores coisas imagináveis. Isto porque também significava, na tradição chinesa, que ninguém podia fazer sacrifícios aos antepassados ou manter o salão ancestral.
Uma descendência Chinesa, registro de linha
Clãs ou Mesmo sobrenome Associações
Clã e mesmo sobrenome associações na China ou no exterior, são mais amplos e mais solto coligações de indivíduos que compartilham de um ancestral. Os membros desses grupos geralmente não têm uma compreensão clara das especificidades de sua relação de ascendência coletiva. Na ausência de registros claros, compartilhar o mesmo sobrenome é uma parte importante desses grupos.
estas “associações de mesmo sobrenome” (同姓 tóngxìnghuì) frequentemente serviram—e continuam a servir—como fontes de ajuda mútua e de Protecção Mútua. A adoração do ancestral coletivo ainda ocorre. No entanto, a ausência de registros confiáveis como tabletes de espírito ou outras genealogias dificulta a prática de muitos rituais tradicionais.
queimando paus de joss
palavras familiares
a importância da família também pode ser detectada através da linguagem. Considere, por exemplo, a existência de muitas palavras chinesas relacionadas com a família que contêm o caráter de:
大家 (dàjiā, literalmente “grande família”)–Todos
国家 (guójiā, literalmente “nacional da família)–País
家具 (jiājù, literalmente, “família ferramenta”)–Móveis
Ocidental família nuclear, que consiste de um pai e de uma mãe, da educação dos seus filhos. A família Tradicional Chinesa estendida, pelo contrário, consiste em avós, tias solteiras, tios, filhos casados, netos e bisnetos. Este modo de vida produziu um vocabulário surpreendentemente rico para definir, diferenciar e descrever as relações entre os membros da família.
Ricos Chineses mulheres com roupas tradicionais
O mais antigo conhecido dicionário da língua Chinesa, a Erh-ya (尔雅 Ěryǎ), contém um incompreensível de 2.000 termos das relações familiares. Devido à rápida contracção da família em consequência da Política de uma criança (1979-2015), muitas destas palavras caíram em desuso. No entanto, o chinês contemporâneo ainda emprega dezenas de palavras de relacionamento únicas, muitas das quais não existem em línguas ocidentais. Por exemplo:
表哥 (biǎogē)–macho mais velho primo
弟媳 (dìxí)–o irmão mais novo da esposa
姨父 (yífu)–a Mãe do marido da irmã
Homens e Mulheres
Como se poderia esperar, a relação entre homens e mulheres na China mudou muito ao longo dos anos.
papéis tradicionais de gênero
o papel tradicional dos homens na família era o de provedor, mantenedor e protetor. Historicamente, os costumes confucionistas e taoístas, as crenças culturais patriarcais e a exclusão das mulheres das esferas econômica e educacional, tudo combinado para elevar a importância dos homens e minimizar a importância das mulheres. Este fenômeno é referido como 重男轻女 zhòngnán-qīngnnǚ em chinês.
Chinês Tradicional sociedade era regida por rigorosas papéis de gênero enraizado nos ensinamentos de Confúcio
Mulheres foram, principalmente, vistos à luz de sua capacidade de produzir herdeiros do sexo masculino que iria manter a descida linha, assim agradando aos antepassados. Na verdade, o termo para “bom” em chinês é (hǎo), que é o caráter para as mulheres (子 nǚ) ao lado do caráter para uma criança masculina (Zhao).
esta crença na inferioridade das mulheres em comparação com os homens é a fonte de vários ditos ainda em uso hoje, tais como 男尊女卑 (nánzūn-nǚbēi). Traduzido literalmente, este ditado diz: “Os homens são altos, as mulheres Baixos. Significa que as mulheres são inferiores aos homens.”
Na tradicional de Confúcio sociedade, as mulheres tinham pouca autonomia fora de casa
Quando não estiver grávida ou dar à luz, Confucionismo, a sociedade espera que as mulheres concentrar as suas energias na homelife e childrearing. A doutrina Confuciana das três obedientes e quatro virtudes (三 三 sāncóng Sìdé) estabelecia regras estritas para as mulheres. Enquanto em casa, a sociedade esperava que as mulheres seguissem seus pais. Após o casamento, os confucionistas esperavam que as mulheres seguissem seus maridos, e depois do casamento, seus filhos.As pessoas contemporâneas se referiam a este costume com o seguinte ditado: 在家从父 ,家家家 ,子子 zàijiācóngfù, chūjiàcóngfū, hūnhòucóngzǐ).
Chinês a vida das mulheres têm sofrido grandes mudanças nos últimos anos
Em todas as arenas e em todas as fases da vida, de Confúcio a sociedade exigia que as mulheres para permitir que os seus homólogos masculinos—pais, maridos e filhos—para assumir a responsabilidade para a maioria dos aspectos de suas vidas. Apesar destas normas confucionistas rigorosas, na prática, muitas mulheres assumiram, de facto, posições de poder. Um, Wu Zetian, até assumiu a posição mais poderosa da terra, tornando-se imperador por direito próprio.Provérbios chineses sobre a família muitas vezes se originam de histórias tradicionais o Imperador Wu Zetian
papéis de gênero na China de hoje
a montanha-russa chinesa de um século XX quebrou muitos desses padrões históricos e reformulou radicalmente muitos outros. Embora existam enormes diferenças entre as condições nas áreas urbanas e rurais, desde 1949 as mulheres chinesas como um todo tornaram-se muito mais educadas, independentes e integradas na força de trabalho (embora ainda estejam substancialmente sub-representadas quando se trata de posições de liderança política e empresarial).
Um início de cartazes de propaganda de encorajar as mulheres a ter orgulho em ajudar a China a modernização através de trabalho manual
século 21, a sociedade Chinesa continua a mudar e transformar. As megacidades da China estão produzindo rapidamente suas próprias expectativas atualizadas para homens e mulheres, enquanto o influxo de dezenas de milhões de trabalhadores migrantes de áreas rurais muitas vezes reforça modelos de relacionamento mais antigos.
Chinesa Moderna, as mulheres têm feito grandes progressos no local de trabalho
Como é o caso com todas as nações, mas talvez mais na China, devido à duração e a continuidade de sua história, a modernidade e a tradição ainda têm de conseguir um equilíbrio estável entre—continua a ser um dar e receber entre o passado e o presente. As mulheres continuam a assumir posições de poder sem precedentes. Ao mesmo tempo, porém, as crenças tradicionais continuam a influenciar quais opções e oportunidades estão—e não estão—disponíveis.Provérbios e expressões idiomáticas chinesas sobre a família (5740) os provérbios e expressões idiomáticas abaixo refletem a centralidade histórica da família para a vida cultural chinesa, e também indicam quão multidimensional esta noção é.Alguns ditos, particularmente aqueles que expressam intimidade e apoio às relações familiares, encontrarão um lugar no coração dos leitores modernos. Outros provérbios e expressões idiomáticas, particularmente aqueles relacionados com a situação das mulheres e as condições do casamento, talvez tornem o leitor moderno desconfortável.
a história é às vezes maravilhosa, às vezes terrível e sempre complicada, e a história chinesa não é diferente. Esses provérbios e expressões idiomáticas registram as atitudes evolutivas da China em relação à família.
pagar respeito a seus antepassados é uma parte importante da cultura chinesa
provérbios e Expressões Chinesas sobre a família: relações familiares
前人人人 (qiánrénzāishù, hòurénchéngliáng)
os predecessores plantam a árvore, os descendentes arrefecem na sombra.
树高千丈,落叶归根 (shùgāoqiānzhàng, luòyèguīgēn)
Uma árvore pode crescer 10 mil pés de altura, mas as suas folhas vão sempre cair de volta para as raízes.Nota: este provérbio era frequentemente usado em situações em que alguém tinha sido exilado ou envolvido em longos anos de viagem. Era usado para significar que mesmo que uma pessoa pudesse viver por muitos anos longe de casa, ele ou ela eventualmente retornaria ao seu solo nativo.
虎父虎子 (hffùhǔzǐ)
se o pai for um tigre, então o filho também será um tigre.Nota: Este é um provérbio chinês que é equivalente a palavras ocidentais como “tal pai como filho” ou “a maçã não cai longe da árvore”.”
家家狗 , 吃完了就走 (lǎolao jiā de Guu, chīwánle jiù zǒu)
as folhas do cão da avó assim que terminar de comer.
Nota: Este provérbio é geralmente usado pelos avós quando brincam falando sobre as visitas de seus netos.
当麻烦来临,家人会给予你支持 (dàng máfan láilín, jiārén huì gěiyú nǐ zhīchí)
nos momentos difíceis, é a sua família que lhe dá suporte.
Chinês Provérbios e expressões Idiomáticas Sobre a Família: Propriedade e Segredos
家有敝帚,享之千金 (jiāyǒubìzhǒu, xiǎnɡzhīqiānjīn)
Ser grato por uma má vassoura como se fosse um mil onças de ouro.
Nota: Este provérbio sugere que mesmo que algo seja de pouco valor, se é sua propriedade você deve estimá-lo.
encontra-se um esqueleto em cada casa.
Chinês Provérbios e expressões Idiomáticas Sobre a Família: Casamento
出门看天色,进门看脸色 (chūmén kàn tiānsè, jìnmén kàn liǎnsè)
Quando você sair, observar a cor do céu, quando você entra, observar as expressões faciais (membros de sua família).
Nota: Este foi um conselho proverbial dado às mulheres recém-casadas.
儿多母苦,盐多菜苦 (erduōmǔkǔ, yánduōcàikǔ)
assim como muito sal faz com que o gosto do alimento ruim, muitas crianças fazem a vida de uma mãe de disco rígido.
嫁鸡随鸡,嫁狗随狗 (jiàjīsuíjī, jiàgŏusuígŏu)
Casar com uma galinha, uma galinha; se casar com um cão, siga um cão.Nota: este provérbio, e o que se segue, demonstram a abordagem lúdica e estratégica que muitas mulheres chinesas tomaram para navegar na sua relativa impotência quando se tratava de casamento.
encontre (jiāhánjiàhàn, chuānyīchīfàn)
se a casa está fria, então case com um homem, você terá roupas para vestir e arroz para comer.Provérbios chineses sobre a família ainda usada na vida moderna, os chineses ainda usam frequentemente provérbios tradicionais na conversa diária, querem aprender ainda mais sobre Provérbios Chineses e a língua chinesa? Descubra como as opções de programa do CLI podem melhorar muito a sua compreensão da língua e cultura chinesas, e confira este artigo sobre a anatomia dos caracteres chineses! Estamos ansiosos para recebê-lo em Guilin.
Chinês Vocabulário, expressões Idiomáticas e Provérbios Sobre a Família
Hànzì | Pīnyīn | Definição |
---|---|---|
孝顺 | xiàoshùn | fillial piedade |
天下 | tiānxià | terra sob o céu; oou |
tó | ||
家 | eu | |
大家 | Dai | |
gu | Oji | |
家具 | eu | |
表哥 | biog; De idade do sexo masculino primo lado feminino | |
Qiao Zi | jìnzi | mulher do irmão da mãe |
Tio | yífu | mãe do marido da irmã |
a superioridade Masculina e a inferioridade feminina | nánzūn, nbbii | as mulheres são inferiores aos homens |
Três obediências e quatro virtudes | sāncóng Sìdé | três obediências e quatro virtudes (Confúcio código de ética para as mulheres) |
não Existem dois reis no país, e não há dois senhores na família | guówú’èrjūn, jiāwú’èrzhǔ | Um estado não pode ter dois monarcas ou uma família duas cabeças. |
出门看天色,进门看脸色 | chūmén kàn tiānsè, jìnmén kàn liǎnsè | Quando você sair, observar a cor do céu, quando você entra, observar as expressões faciais (membros de sua família). |
前人 .人人 | qiánrénzāishù, hòurénchéngliáng | the predecessors plant the Tree, The Descendents cool off in the shade. |
树高千丈,落叶归根 | shùgāoqiānzhàng, luòyèguīgēn | Uma árvore pode crescer 10 mil pés de altura, mas as suas folhas vão sempre cair de volta para as raízes. |
儿多母苦,盐多菜苦 | erduōmǔkǔ, yánduōcàikǔ | assim como muito sal faz com que o gosto do alimento ruim, muitas crianças fazem a vida de uma mãe de disco rígido. |
子子 | hffùh .z 32 | se o pai for um tigre, então o filho também será um tigre. |
o cão da avó sai assim que acabar de comer. | lolao jiā de gīu chīwánle jiù zuu | o cão da avó sai assim que acabar de comer. |
Minha família tem a minha vassoura, apreciar a filha | jiāyububìzhuu, xiǎnzhzhīqiānjīn | Ser grato por mau vassoura como se fosse um mil onças de ouro. |
Cada família tem suas próprias difícil sutras | jiājiā yuu běn nánniàn de jīnɡ | Há um esqueleto em cada casa. |
quando houver problemas, a tua família dar-te-á apoio. | dàng máfan láilín, jiārén huì gěiyú n zhzhīchí | durante tempos difíceis, é a sua família que o apoia. |
Casar com um frango e siga um frango, casar-se com um cão e siga um cão | jiàjīsuíjī, jiàgususuíguu | Casar com uma galinha, uma galinha; se casar com um cão, siga um cão. |
Jia Han se casa com um Han, vestido e comer | jiāhánjiàhàn, chuānyīchīfàn | se a casa está fria, então se casa com um homem, você terá roupas para vestir e arroz para comer. |