Uso di code-switching in contenuti multilingue soggetti e classi di lingua

ABSTRACT

Ricerca in letteratura ha dimostrato che gli insegnanti di codice a commutazione di una lingua che non è la lingua d’insegnamento per aiutare gli studenti a comprendere la materia e stabilire relazioni interpersonali con loro. Tuttavia, poco si sa circa la misura in cui gli insegnanti codice-switch nelle aule soggetto contenuto rispetto alle aule di lingua. Utilizzando i dati sostanziali presi da uno studio più ampio, questo documento ha esaminato la misura in cui gli insegnanti codice-switched sia in materia di contenuti e di grado di lingua 5 aule multilingue a Singapore e le funzioni di codice-switching utilizzati. I dati di questo studio rappresentavano il 23,6% delle lezioni osservate nello studio più ampio e comprendevano 91 trascrizioni di scienze, matematica, studi sociali e lezioni di inglese. I dati delle trascrizioni sono stati taggati per l “analisi dell” uso degli insegnanti del dialetto inglese non standard, Singapore Colloquial English, per le ampie funzioni di accesso curriculum, gestione della classe, e le relazioni interpersonali e le loro sotto-funzioni. Grado 5 insegnanti sono stati trovati a utilizzare il dialetto inglese non standard più spesso per l’accesso curriculum che per la gestione della classe. Contenuto insegnanti oggetto codice-commutato più frequentemente rispetto agli insegnanti di lingua.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.