Hej, låt oss anta att du är en kines vars namn är bisexuell, en dag kommer du till Japan. på ditt pass ska ditt namn också skrivas i de romerska alfabeten som SI ALI. i japan, eftersom det inte används i Kanzi(japanska tecken) och det inte kan skrivas under japanskt språkinmatningsläge, bör du använda traditionella kinesiska tecken i stället för i ditt dagliga liv.vanligtvis, japaner kommer att fråga dig hur de ska ringa dig, om du säger Ditt namn i kinesiska uttal, då de kommer att skriva ner ditt namns uttal använder katakana som exportorienterade och det skulle vara su ARI i de romerska alfabet, och folk kommer att kalla dig exportorienterade.men i vissa fall kommer japanerna att uttala ditt namn som Asia (i de romerska alfabeten, det är SI arei) enligt japansk stil för att uttala kinesiska tecken. då kommer du att vara det. jag tycker att det borde räcka för din fråga. men jag rekommenderar dig att ändra ditt japanska efternamn. Varför? låt mig förklara det för you.in kinesiska, efternamnet är ok, men i japansk stil uttal, uttalas det på samma sätt som exporterar(exporterar), och exporterar betyder död! så, vad sägs om att använda Bisexuell (xi) som ditt kinesiska efternamn(Det är andra tonen: /)? dess uttal ligger också nära ditt riktiga namn. om du vill äga ett matchat japanskt efternamn är det här något för dig: Bisexuell, som uttalas som bisexuell(seki), det används faktiskt som efternamn i Japan. Både på japanska uttalas både som på japanska.För ditt kinesiska namn, för ditt japanska namn,för ditt japanska namn, hoppas du gillar dem!