aby nieco rozwinąć:
„zły symbol” ma pokazać wybrzuszone żyły na czole.
„symbolem wstydu, irytacji lub szoku” jest kropla potu.
„OK” i „No Good” są używane tylko dla 'correct’ I 'not correct’ (tzn. nie dla zgody/umowy, ponieważ używamy OK w języku angielskim). Jako para komplementarna są one zwykle nazywane „Maru” i „Batsu” i chociaż te sygnały ręczne są powszechne, w Piśmie są często symbolizowane odpowiednio przez okrąg i X; „OK” i ” NG ” są również używane w tekście o tym samym znaczeniu. Symbole te są używane do oznaczania pracy w szkole – dla poprawności używa się koła zamiast kleszcza, a kleszcz nie ma znaczenia w języku japońskim.
Onigiri nie zawsze są kulkami-określenie „kulka ryżowa” nie jest zbyt dokładne. Najczęściej są trójkątne lub cylindryczne. Są one powszechne jako lekkie posiłki lub przekąski, a także część lunchu.
„Purin” jest w zasadzie nieco bardziej solidną wersją creme caramel, z zestawem, a nie płynnym karmelem. Pochodzi od słowa budyń, ale „budyń” nie jest odpowiednikiem „ogólnego słowa na dowolny deser”, jak w języku angielskim, w Japonii oznacza tylko to jedno danie.
„Sa” jest używane w sposób równoważny z „Anyway…”aby wrócić do poprzedniego tematu lub zakończyć styczną na bok.