*4 minute read
co to jest certyfikowany Tłumacz Głuchych (CDI)? Według rejestru tłumaczy dla Głuchych, Inc. (RID), CDI to osoba niesłysząca lub niedosłysząca o następujących kwalifikacjach:
- Native user of American Sign Language (ASL)
- już część społeczności Głuchych z silnym poczuciem Kultury Głuchych
- przeszedł proces certyfikacji RID, aby stać się CDI
ci tłumacze specjalizują się w tłumaczeniach ustnych, gestach, Mimice, włączaniu rekwizytów, rysunków i innych narzędzi do poprawy komunikacji dla szerokiego zakresu usług.zadania.
kiedy korzystać z CDI
wiele firm, a czasem nawet agencji tłumaczeń nie wie, kiedy korzystać z tych wyspecjalizowanych tłumaczy. W idealnym świecie CDI powinno być zawsze używane dla osób niesłyszących zaangażowanych w zadania wysokiego ryzyka lub wymagające. Dotyczy to między innymi osoby Niesłyszącej:
- w sytuacji życia i śmierci
- walcząc o wolność w sądzie
- doświadczając kryzysu finansowego
- używa nietypowego języka
- silny użytkownik ASL
- z innego kraju
- starszy obywatel
interpreter ASL kontra CDI
zanim zagłębimy się w dlaczego używanie CDI jest idealne, najpierw musimy zrozumieć różnicę między CDI a interpreterem ASL.
Tłumacz ASL jest osobą słyszącą, która zdała egzaminy pisemne i egzaminacyjne, aby zostać profesjonalnym tłumaczem dla społeczności Głuchych. Muszą studiować podstawy i koncepcje ASL w college 'u i otrzymali associate’ s lub bachelor ’ s degree. Chociaż istnieją pewne wyjątki, większość Interpelatorów ASL nie pochodzi z rodzin głuchych lub używa ASL jako pierwszego lub ojczystego języka.
kluczową różnicą jest tutaj słowo ” native.”
ponieważ CDI są rodzime w ich języku i kulturze, mają najlepszą zdolność do dostarczania wiadomości z jasnością i łatwością, która ma sens dla osób niesłyszących.
z drugiej strony, Tłumacz ASL, który nauczył się ASL jako swojego drugiego języka, ma większą możliwość stania się psychicznie napięty po dłuższym czasie tłumaczenia. Wynik ich wyczerpania psychicznego i fizycznego może mieć wpływ na dokładność ich interpretacji. Dla osób niesłyszących powoduje to trudności w zrozumieniu koncepcji i przekazywanego przekazu.
cykl niedoborów CDI
im bardziej społeczność Głuchych jest świadoma dostępu do CDIs, tym więcej próśb o tę usługę wzrasta. Wzrost popytu na tych tłumaczy powoduje wówczas niedobory w podaży CDI.
aby spojrzeć na to z perspektywy, istnieje tylko pięć zarejestrowanych CDI w całym stanie Indiana w porównaniu do tysięcy głuchych niewidzialnych żyjących w stanie. A z tych pięciu CDI, tylko jeden jest tłumaczem na pełny etat.
niska statystyczna szansa na znalezienie dostępnego CDI powoduje, że osoby głuche przestają prosić o usługę, a cykl trwa.
dopóki więcej osób niesłyszących nie zda testów, aby uzyskać certyfikat, ten cykl będzie się powtarzał. Obecnie testy, aby stać się CDI nie są dostępne, jak krajowa organizacja certyfikująca jest w trakcie finalizacji ich zmian. Minie trochę czasu, zanim zobaczymy zmianę liczby dostępnych CDI w Indianie.
problemy z kosztami
ponieważ CDI zwykle działa w dwuosobowym zespole tłumaczy, korzystanie z tych usług może być droższe dla firmy lub organizacji. Podczas spotkania z tłumaczem CDI współpracuje z tłumaczem ASL, aby zapewnić dostęp do komunikacji. Pozwala to im pracować zespołowo i zapewnić osobom niesłyszącym najlepsze możliwe doświadczenie w tłumaczeniach ustnych.
kiedy firma lub organizacja nie są świadomi konieczności CDI i korzyści płynących z ich pracy, mogą się wahać pomysłu płacenia za dwóch tłumaczy zamiast jednego.
istnieje kilka scenariuszy, w których CDIs może wykonać zadanie samodzielnie bez polegania na interpreterze ASL. Na przykład, interpretowanie egzaminu pisemnego do ASL lub podczas pracy z konsumentem Głuchoniewidomym.
zalecanie CDI
gdy CDI jest wymagane, ale nie jest dostępne, istnieją pewne kontrowersje dotyczące sposobu, w jaki firma lub organizacja powinna podejść do tego. Albo spotkanie może zostać przełożone w celu zapewnienia dostępności CDI, albo spotkanie odbywa się bez CDI.
osoba niesłysząca może opowiadać się za sobą, wyrażając swoje prawa do „skutecznej komunikacji” w firmie lub organizacji i nalegać na posiadanie CDI dla swoich nominacji.
wszystko, co może zrobić Agencja Tłumaczeń, to wydać rekomendację CDI, ale to wyłącznie organizacja płacąca za usługę i osoby niesłyszące (i ich adwokaci) decydują.
aby dowiedzieć się więcej o naszych usługach tłumaczeniowych ASL, przeczytaj więcej na naszej stronie internetowej lub skontaktuj się z nami bezpośrednio tutaj.
Betsy Payne jest koordynatorem językowym LUNA Language Services. Pracuje w departamencie ASL, pomagając koordynować wizyty w całym stanie Indiana. Jako osoba niesłysząca i rodzimy użytkownik ASL, daje cenną perspektywę na to, jak najlepiej służyć społeczności Głuchych. Pracuje w LUNA od ponad roku i cieszymy się, że możemy podzielić się jej najnowszym artykułem!