En’ Tapt ‘ Datter Snakker, og Hele Kina Lytter

WUHAN, Kina – en kvinne i midten av 40-årene vugget et skrap av blå klut rutet med rødt. «Har du sett dette før?»spurte hun. «Kjenner du igjen dette mønsteret?»

Les denne artikkelen I Kinesisk 点击查看本文中文版
mitt hemmelige liv som et forbudt andre barn I Kina
Den Virkelige Grunnen Til Kinas Tobarnspolitikk: Millioner Av Nye Forbrukere

jeg holdt den opp til lyset og la merke til at bomullskantene hadde slitt og tattered gjennom årene. «Vi hadde allerede tre jenter,» forklarte hun. «Vi trengte en gutt. Vi var for fattige. Jeg sparte opp penger til kluten, og jeg brukte en måned hånd-sy deg en liten baby dress og matchende lue. Etter 50 dager forlot jeg deg ved en bro. Men Hun brukte Det Kinesiske ordet for «tapt» i stedet for «forlatt».»

» jeg kledde deg i de nye klærne for lykke til. Jeg holdt dette skrapet i 20 år for å huske deg. Min lille baby, du må ha sett denne kluten før! Du må ha matchende klær?»Nei, jeg ristet på hodet. Jeg hadde aldri sett det. Ansiktet hennes falt og hun begynte å gråte.

dette var sommeren 2012, i Den undertrykkende fuktige industribyen Wuhan, Kina. Jeg vokste opp I Massachusetts og hadde returnert Til Wuhan med min adoptivmor på jakt etter mine biologiske foreldre. Jeg følte at jeg skyldte min fødselsfamilie å prøve å finne dem; men mest av alt skyldte jeg det til meg selv. Jeg har aldri forventet at søket ville tiltrekke seg en strøm av medieoppmerksomhet; bringe frem dusinvis av familier, alle hevder at jeg var deres tapte datter; og avdekke en landsomfattende smerte, smidd over flere tiår, som landet fortsatt regner med.

jeg var 20 år gammel da, en stigende junior På Yale, og hadde returnert på stipend fra universitetets fellowship office. Mitt forslag uttalte at jeg ville «dokumentere prosessen med å søke slik at den kunne tjene som en nyttig guide for de andre 80.000 Pluss Kinesiske internasjonale adopterte som bor i USA» jeg hadde planlagt å besøke tre Kinesiske regjeringskontorer for å lete etter adopsjonsregistrene mine og deretter dele ut savnede personflyvere (bildet ovenfor) på Wuhans travle fortau. Jeg ønsket å søke fordi jeg følte at å gå gjennom prosessen-uavhengig av resultatet-ville være en utgivelse. Som planlagt, kort tid etter ankomst I Kina, min adoptivmor og jeg besøkte offentlige kontorer og delte ut løpesedler. Alt forandret seg om en uke i vår tur, da en venn av en venn av en annen venn som jobbet som journalist i en lokal avis, Chutian Metropolis Daily, tilbød å skrive en kort artikkel om søket.

den første artikkelen dukket opp 25. Mai 2012, På side 5. Overskriften: «Pappa, Mamma: jeg håper virkelig at jeg kan gi deg en klem. Takk for at du førte meg inn i denne verden.»I løpet av uker hadde historien om søket mitt gått viral. Det var trykte artikler i store Kinesiske utsalgssteder Som Southern Weekly, Southern Metropolis Daily Og Beijing Youth Daily. Statlig kringkaster CCTV laget korte dokumentarfilmer for sine programmer, inkludert Nightline, Insight og Waiting For Me. Regionale tv-programmer fra Hubei, Hunan og Chongqing dekket det, som gjorde videosider som Tudou og Internettportaler som Tencent QQ. Min følge på microblog-plattformen weibo nådde raskt hundretusener. Telefoner På Chutian Metropolis Daglig ringte nonstop.

25. Mai 2012 artikkel Fra Chutian Metropolis Daily som startet alt. Bilde kreditt: Jenna Cook

så var det e-postene jeg mottok fra Kinesere i hver provins, inkludert de vestlige regionene Xinjiang og Tibet, samt utenlandske Kinesere som bor I Canada, Australia, Filippinene, Tyskland Og STORBRITANNIA Noen skrev for å ønske meg lykke til eller for å oppmuntre meg til å «aldri gi opp», mens andre skrev at jeg skulle være takknemlig for Min Amerikanske mor og slutte å kaste bort tiden min.

noen meldinger antydet den dype smerten rundt tilbakelevering av barn. En høyskole student skrev for å fortelle meg om å finne et forlatt spedbarn på en gate, men foreldrene hans ville ikke la ham ta henne hjem. En kvinne i 30-årene skrev at hun husket at foreldrene hennes forlot en søster på 1990-tallet, men var redd for å spørre dem om det. En person komponerte en sang kalt «Dandelion in The Wind» og sendte meg EN mp3-innspilling, tekster og noter.

Den Kinesiske pressen sensasjonaliserte historien min for å tiltrekke seg lesere. Jeg ble raskt merket en «forlatt kvinnelig spedbarn» som «gikk til et utviklet land» og » ble En Yale student.»En Kinesisk reporter undret seg i forbifarten,» Hvordan er det at du kan gå fra å være så uheldig å så heldig? I et øyeblikk endret skjebnen din. Denne fikseringen med «luck» og Ivy League-skoler skjulte det faktum At Kinesiske adopterte, som befolkning, også er ganske uheldig. Selv om vi fikk nye familier, mistet vi vår opprinnelige kultur, språk og borgerrettigheter. Mange av oss konfronterte rasisme i hjemmesamfunn hvor det var få andre farger. Hvert år er det tilfeller av selvmord som rister samfunnet vårt.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.