Pour se dilater un peu:
Le « symbole en colère » est censé montrer des veines bombées sur le front.
Le « symbole d’embarras, d’exaspération ou de choc » est une goutte de sueur.
« OK » et « Pas bon » sont utilisés uniquement pour « correct » et « non correct » (c’est-à-dire pas pour permission / accord, car nous utilisons OK en anglais). En tant que paire complémentaire, ils sont généralement appelés « Maru » et « Batsu » et bien que ces signaux manuels soient courants, ils sont souvent symbolisés par un cercle et un X, respectivement; « OK » et « NG » sont également utilisés dans le texte avec la même signification. Ces symboles sont utilisés pour marquer le travail scolaire – un cercle plutôt qu’une coche est utilisé pour corriger, et une coche n’a aucune signification en japonais.
Les onigiri ne sont pas toujours des boules – le terme « boule de riz » n’est pas très précis. Ils sont plus communément triangulaires ou cylindriques. Ils sont communs comme repas légers ou en-cas ainsi qu’une partie du déjeuner.
« Purin » est essentiellement une version légèrement plus solide de la crème caramel, avec du caramel fixe plutôt que du caramel liquide. Il vient du mot pudding, mais « Pudding » n’est pas équivalent à « mot générique pour n’importe quel dessert » comme en anglais, au Japon, cela signifie seulement ce plat.
« Sa » est utilisé d’une manière équivalente à « De toute façon… »pour ramener une conversation à un sujet précédent ou terminer un côté tangentiel.