Carlo Goldoni

LE SITE FRANÇAIS DÉDIÉ À:

CARLO GOLDONI

Né en 1707 à Venise – décédé en 1793 à Paris

 » Le monde est un beau livre, mais de peu d’utilité pour celui qui ne peut pas le lire « .

Traductions des pièces de Goldoni en anglais:

Il servitore di due padroni – Le Serviteur de Deux Maîtres (1747) – Traduit par Frederick H. Davies
Il vero amico – Le Véritable ami (1750) – voir www.livres scintillants.com
La bottega del caffè – Le Café (1751) – Traduit par Jeremy Parzen
La locandiera – La Femme Aubergiste (1753) – Traduit par Lady Gregory
Arcifanfano: Roi des fous – Traduit par W.H. Auden
Le morbinose – Les Dames de Bonne humeur – Traduit par Richard Aldington
Il teatro comico – Théâtre comique – Traduit par John W. Miller

Quatre comédies : I due gemelli Veneziani (1750), La vedova scaltra (1748), La locandiera (1753) et La casa nova (1761) – Traduit par Frederick Davies

La Trilogie Villeggiatura de Carlo Goldoni: Le smanie della villeggiatura, Le avventure della villeggiatura et Il ritorno dalla villeggiatura – Traduit par Robert Cornthwaite.

La Trilogie des Fêtes: Trois comédies – Traduit par Antony Oldcorn

Ouvrages sur Goldoni en anglais :

Mémoires (1787) Mémoires de Carlo Goldoni. Traduit par John Black, édité par William A. Drake. L’autobiographie de Goldoni.

Jouer avec le genre: Les comédies de Goldoni de Maggie Gunsberg

Goldoni et la Venise de son temps de Joseph Spencer Kennard

Goldoni: Une biographie de H. C. Chatfield-Taylor

Goldoni En tant que Librettiste: La Réforme théâtrale et les Drammi Giocosi per Musica de Ted Emery

Notes sur l’influence de Carlo Goldoni sur le Théâtre occidental par William Harvey Whedbee

Carlo Goldoni et le Théâtre du XVIIIe siècle Joseph Farrell Éditeur

Les Partants secrets de la Comédie italienne: De Machiavel à Goldoni par Jackson I. Cope

Faites défiler vers le bas pour une liste des pièces de Goldoni

Notes biographiques

1707 – Né à Venise.

1719 – Collège jésuite de Pérouse.

1720 – Études de philosophie à Rimini.

1721 – Rejoint et s’enfuit avec la compagnie de théâtre Florindo de ‘ Maccheroni.

1722 – Va vivre avec sa famille à Chioggia.

1723 – Études de droit au Collegio Ghislieri de Pavie.

1725 – Expulsé du Collegio Ghisleri en raison de son écriture satirique, Il colosso, sur le peuple de Pavie.

1726 – Il poursuit des études de droit à Modène mais, suite à une dépression nerveuse, il retourne à Chioggia.

1727 – Commis à la chancellerie criminelle de Chioggia.

1729 – Greffier à la chancellerie criminelle de Feltre.

1732 – Il obtient son doctorat en droit à Padoue et est ensuite admis au barreau vénitien.

1733 – Secrétaire du ministre vénitien à Milan.

1734 – Démis de ses fonctions diplomatiques.

1735 – Tombe amoureux d’une actrice qui le quitte par la suite.

1736 – Se rend à Gênes, où il rencontre et épouse Nicoletta Connio, avec qui il retourne à Venise en 9728.

1738 – Écrit sa première comédie, L’Uomo di mondo. (L’Homme du Monde).

1740 – Nommé consul génois à Venise dont il démissionne en 1744.

1744 – Pratique le droit à Pise.

1748 – Retourne à Venise où il collabore avec le compositeur Baldassare Galuppi à la production d’une nouvelle forme d’opera buffa.

1750 – Goldoni utilise le terme  » La commedia dell’arte » dans sa pièce Il teatro comico « Comic Theatre »

1757 – A de dures disputes avec le dramaturge Carlo Gozzi et d’autres compatriotes sur la nature du théâtre. Gozzi reproche à Goldoni d’avoir fait preuve de poésie et d’imagination dans le théâtre.

1761 – S’installe à Paris où il est nommé responsable du Théâtre italien à la Cour Royale. Pour son service, Goldoni reçoit une pension.

1762 – S’installe à Paris où il écrit des pièces de théâtre et ses mémoires en français.

1771 – Écrit Le Bourru bienfaisant, à l’occasion du mariage de Louis XVI avec Marie-Antoinette.

1789 – Avec l’avènement de la Révolution française, la monarchie est destituée et Goldoni perd ses revenus.

1793 – Meurt dans la pauvreté à Paris affligé de cécité.

Biographie

Il était réservé à Carlo Goldoni d’effectuer la révolution dramatique si souvent tentée par des hommes dont les talents étaient inégaux à la tâche. Goldoni, originaire de Venise, est né en 1707, et a presque vécu le siècle, car il est mort à Paris en 1792. Dans ses mémoires, écrites par lui-même, est représenté avec la plus grande vivacité le comédien né, insouciant, léger et d’un tempérament heureux, preuve contre tous les coups du destin, mais tout à fait respectable et honorable. De tels personnages étaient assez communs en Italie, et il est quelque peu remarquable qu’il ait été le seul de ses nombreux compatriotes talentueux à gagner une réputation européenne en tant qu’écrivain comique. Dans la tragédie, d’autres noms sont apparus depuis la mort d’Alfieri, mais Goldoni reste seul. Cela peut s’expliquer en partie par l’absence dans la comédie d’un style littéraire à la fois national. Goldoni a donné à son pays une forme classique qui, bien qu’elle ait été cultivée depuis, n’a jamais été cultivée par un maître.

Fils de médecin, Goldoni a hérité de son grand-père ses goûts dramatiques, et toutes les tentatives pour diriger son activité vers d’autres canaux ont été vaines. Avocat de formation et occupant des postes lucratifs de secrétaire et de conseiller, il semblait, en effet, à une certaine époque s’être adonné à la pratique du droit, mais une convocation inattendue à Venise, après une absence de plusieurs années, changea sa carrière, et il se consacra désormais à l’écriture de pièces de théâtre et à la gestion de théâtres. Son principal objectif était de remplacer la comédie des masques et la comédie de l’intrigue par des représentations de la vie et des manières réelles, et en cela il a été entièrement réussi, mais seulement après une puissante opposition de Carlo Gozzi, qui l’a accusé d’avoir privé le théâtre italien des charmes de la poésie et de l’imagination. Gozzi avait acquis une grande réputation grâce à ses drames féeriques, ce qui irrita tellement Goldoni qu’il s’installa à Paris, où, recevant un poste à la cour, il passa la dernière partie de sa vie à composer des pièces de théâtre et à écrire ses mémoires en français. Bien que ses œuvres soient devenues extrêmement populaires en Italie, il n’a jamais pu être incité à revisiter son pays natal. Dans ses dernières années, il fut atteint de cécité et mourut dans une extrême pauvreté, une pension accordée par Louis XVI étant retirée par la Convention nationale. Il fut cependant restitué à sa veuve, à la supplique du poète Chénier. « Elle est vieille, exhorta-t-il, elle a soixante-seize ans, et son mari ne lui a laissé aucun héritage, si ce n’est son illustre nom, ses vertus et sa pauvreté. »

La première aventure dramatique de Goldoni, un mélodrame nommé Amalasunta, a échoué. Le soumettant au comte Prata, directeur de l’opéra, on lui dit que sa pièce « a été composée en tenant dûment compte des règles d’Aristote et d’Horace, mais pas selon celles fixées pour le drame italien. » »En France, poursuit le comte, vous pouvez essayer de plaire au public, mais ici en Italie, ce sont les acteurs et actrices que vous devez consulter, ainsi que le compositeur de la musique et les décorateurs de scène. Tout doit se faire selon une certaine forme que je vais vous expliquer. »Goldoni remercia son critique, retourna à son auberge et ordonna un incendie dans lequel il jeta le manuscrit de son Amalasunta. Il a ensuite appelé pour un bon souper, qu’il a consommé avec délectation, après quoi il s’est couché et a dormi tranquillement toute la nuit.

La tentative suivante de Goldoni fut plus couronnée de succès, bien que, par la suite, il se déclara honteux. Alors qu’il occupait un poste de chambellan dans la maison de l’ambassadeur de Venise à Milan, il fit la connaissance d’un médecin charlatan qui s’appelait Antonimo et était le prince même des charlatans. Parmi d’autres dispositifs pour attirer les clients, ce dernier emportait avec lui une compagnie d’acteurs qui, après avoir aidé à vendre ses marchandises, donnait une représentation dans son petit théâtre sur une place publique. Il se trouve qu’une compagnie de comédiens engagés pour la saison de Pâques à Milan n’a pas tenu son rendez-vous, après quoi, à la demande d’Antonimo, Goldoni a écrit un intermezzo intitulé Le Gondolier vénitien, qui, comme il le dit, « a rencontré tout le succès si léger qu’un effort mérité. »Cette bagatelle, méprisée par son auteur, était la première de ses œuvres jouées et publiées.

Goldoni prit pour modèles les pièces de Molière, et chaque fois qu’une de ses pièces réussissait, il se murmurait :  » Bien, mais pas encore Molière. »Le grand Français était l’objet de son idolâtrie, et à juste titre, car non seulement Molière était le véritable monarque de la scène comique, mais la proximité du temps et du lieu, avec la similitude des manières, rendait les comédies du maître français aptes à l’imitation. Au milieu du XVIIIe siècle, seuls des ennemis littéraires contestaient le titre de Molière italien de Goldoni, ce qui a été confirmé par le suffrage de la postérité. Un Curieux Accident, Il Vero Amico, La Bottega del Caffe, La Locandiera et bien d’autres comédies qui pourraient être nommées, tout en dépeignant des manières d’un âge révolu, conservent toute leur fraîcheur dans la nôtre. Le public italien se délecte même de ses photos de leurs ancêtres. « L’un des meilleurs théâtres de Venise, dit Symonds, est appelé par le nom de Goldoni. Sa maison est signalée par des gondoliers aux touristes. Sa statue se dresse à la vue du Rialto. Ses comédies sont données à plusieurs reprises par des compagnies d’acteurs célèbres. »Comme Cæsar appelait Térence un demi-Ménandre, nous pouvons donc qualifier Goldoni un demi-Molière. L’élément Ménandrine de Molière est présent avec lui, l’Aristophanici manque. Goldoni veut la force comique écrasante de l’écrivain français, et est plus heureux de « saisir les manières de vivre comme elles s’élèvent » que de mettre à nu les profondeurs du cœur. L’esprit, la gaieté, l’élégance, la simplicité, la vérité à la nature, l’habileté dans la construction dramatique, en font néanmoins un écrivain des plus délicieux, et sa renommée est d’autant plus assurée de sa position de seul représentant éminent de son pays dans la région de la comédie polie.  » L’apparition de Goldoni sur scène, dit Voltaire, pourrait, comme le poème de Trissino, s’appeler :  » L’Italie délivrée des Goths.' »

Au début de sa carrière, Goldoni a trouvé la scène comique divisée entre deux espèces différentes de composition dramatique – la comédie classique et la comédie des masques. Le premier était le résultat d’une étude attentive et d’un strict respect des règles aristotéliciennes, mais ne possédant aucune des qualités recherchées par le public. Certains d’entre eux étaient des copies pédantes des anciens; d’autres étaient des imitations de ces copies, et d’autres encore ont été empruntées aux Français. Les gens peuvent admirer ces drames pseudo-classiques; ils admiraient certainement la comédie plus brillante de Goldoni, mais la commedia dell’arte, ou comédie des masques, est ce qui leur plaisait le mieux. Pour supprimer la dernière de ces formes, le grand comédien a consacré ses plus grands efforts, mais bien qu’il ait réussi partiellement, et pour un temps, la tâche le dépassait; car dans la comédie des masques était la vraie vie dramatique de la nation, et bien que, sauf entre les mains de Gozzi, elle n’ait jamais pris la forme d’une littérature dramatique, elle a été transplantée dans plusieurs nations européennes dans le costume d’Arlequin, de Colombine et de Pantalon.

Goldoni est considéré par les Italiens comme l’auteur qui a porté l’art dramatique en Italie à son plus haut point de perfection, et il ne possédait aucun pouvoir commun. Il avait une fécondité d’invention qui lui fournissait facilement de nouveaux sujets pour sa muse comique, et une telle facilité de composition qu’il produisait rarement une comédie de cinq actes en vers en moins d’autant de jours, une rapidité qui l’empêchait d’accorder suffisamment de peine à la justesse de son œuvre. Son dialogue était extrêmement animé, sérieux et plein de sens; et avec une connaissance très exacte des mœurs nationales, il combinait la rare faculté de donner une image vivante d’eux sur scène.

Cette biographie ci-dessus est tirée du drame: Son Histoire, sa Littérature et son Influence sur la civilisation ed. Alfred Bates. New York : Historical Publishing Company, 1906. p. 63-68

Pièces de Carlo Goldoni

Cette liste ci-dessous n’est nullement exhaustive. Dramaturge incroyablement prolifique, il a écrit plus de 250 pièces. La plupart de ses pièces sont soit des comédies mettant en scène les personnages masqués de la commedia dell’arte, soit des comédies de mœurs/comédies d’erreurs (sans masques).

(par ordre alphabétique sans les articles)

L’adulatore, « Le Flatteur »
L’amante di se medesimo, « L’Amant de Lui-même »
Gli amanti timidi o sia L’imbroglio de ‘due ritratti, « Les Amants Timides » ou « L’Affaire des Deux Portraits »
L’amore paterno o sia La serva riconoscente, « L’Amour Paternel » ou « La Servante Reconnaissante »
Gli amori di Alessandro Magno, » Les Amours d’Alexandre le Grand  »
Gli amori di Zelinda e Lindoro, « L’Amour de Zelinda et Lindoro  »
Les amours d’Arlequin et de Camille, « L’Amour d’Arlequin et de Camilla »
L’amante militare, « L’Amant Militaire »
L’apatista o sia L’indifférente, « L’Homme Apathique » ou « L’Homme Indifférent »
Artemisia, « Artemisia »
L’avare fastueux, « L’Avare Ostentatoire »
L’avaro, « L’Avare »
Le avventure della villeggiatura, « Aventures de vacances »
L’avventuriere onorato, « L’Honorable Canaille »
L’avvocato veneziano, « L’Avocat Vénitien »
Le baruffe chiozzotte, « Les Échauffourées de Chioggia »
Belisario, « Belisario »
La bella giorgiana, « La Beauté Géorgienne »
La bella selvaggia, « La Beauté Sauvage »
La bottega del caffè, « Le Café »
Le Bourru bienfaisant, « Le Grognon Bienfaisant »
Il Bugiardo, « Le Menteur »
La buona famiglia, « La Bonne Famille »
La buona madre, « La Bonne Mère »
La buona moglie, « La Bonne Épouse »
Il buon compatriote, « Le Bon Compatriote »
La burla retrocessa nel contracambio, « La Blague Rebondit »
La cameriera brillante, « La Brillante Servante »
Il campiello, « La Petite Place »
La casa nova, « La Nouvelle Maison »
La castalda, « La Femme Administratrice »
Il cavaliere di buon gusto, « Le Gentleman de Bon Goût »
Il cavaliere e la dama, « Le Gentilhomme et la Dame »
Il cavaliere di spirito o sia La donna di testa debole, « Le Gentilhomme Spirituel » ou « La Femme Sans âme »
Il cavaliere giocondo, « Le Gentilhomme Joyeux »
Chi la fa l’aspetti o sia I chiassetti del carneval, « Venger le Mal » ou « Les Ruelles du Carnaval »
Il contrattempo o sia Il chiacchierone imprudente, « L’Événement Importun » ou « Le Bavardage Insouciant »
Un curieux accident, « Une Curieuse Mésaventure »
La dalmatina, « La Femme Dalmate »
La dama prudente, « La Dame Prudente »
Don Giovanni Tenorio o sia Il dissoluto, « La Dame prudente »
Don Giovanni Tenorio o sia Il dissoluto, « La Dame prudente » La donna bizzarra, « La Femme Bizarre »
Le donne di buon umore, « Les Femmes de Bonne Humeur »
Le donne de casa soa », « Les Femmes de Sa Propre Maison »
Le donne curiose, « Les Femmes Curieuses »
La donna forte, « La Femme Forte »
La donna di garbo, « La Femme à la mode »
Le donne gelose, « La Femme « Les Femmes Jalouses »
La donna di governo, « La Femme du Gouvernement »
La donna di maneggio, « La Femme aux commandes »
La donna sola, « La Femme Seule »
La donna stravagante, « La Femme Extravagante »
La donna di testa debole, « La Femme Aux Idées Faibles »
La donna di testa debole, « La Femme aux idées faibles »
La donna vendicativa, « La Femme Vengeresse »
I due gemelli veneziani, « Les Deux Jumeaux Vénitiens »
Enea nel Lazio, « Enée in Latium »
L’erede fortunata, « L’Héritière Chanceuse »
La famiglia dell’antiquario, « La Famille de l’Antiquaire »
Il feudatario, « Le Seigneur Féodal »
Le femmine puntigliose , « Les Femmes Obstinées »
Il festino, « Le Banquet »
La figlia obbediente, « La Fille Obéissante »
La finta ammalata, « La Fausse Maladie »
Il filosofo inglese, « Le Philosophe anglais »
Il frappatore, « Le Trompeur »
La gelosia di Lindoro, « Le Philosophe anglais » Il geloso avaro, « L’Avare Jaloux »
Il genio buono e il genio cattivo, « La Bonne Nature et la Mauvaise Nature »
Giustino, « Justin »
Il giuocatore, « Le Joueur »
La guerra, « La Guerre »
L’imposteur, « L’Imposteur »
L’impresario delle Smirne, » Le Marchand de Smyrne « 
L’incognita, « La Femme Inconnue »
Gli innamorati, « Les Amants »
Les inquiétudes de Camille, « Les Soucis de Camilla »
L’inquietudini di Zelinda, « Les Soucis de Zelinda »
Ircana à Julfa, « Ircana à Jaffa »
Ircana à Ispaan, « Ircana à Jaffa »
Ispahan »
La jalousie d’Arlequin, « La Jalousie d’Arlequin »
La locandiera, « La Maîtresse de l’Auberge » également connue sous le nom de « Mirandolina »
La madre amorosa, « La Mère Aimante »
I malcontenti, « Les Hommes Insatisfaits »
Le massere, « Les Servantes »
Il matrimonio per concorso, « Le Concours de Mariage »
Il medico olandese, « Le Médecin hollandais »
Il mercante fallito o sia La bancarotta, « Le Marchand en Faillite » ou « La Faillite »
I mercatanti, « Les Marchands »
La moglie saggia, « La Femme Sage »
Il Moliére, « Molière »
Il Momolo cortesan, « Momolo l’Homme de Cour »
Le morbinose, « Le Marchand en faillite » I morbinosi, « Les Hommes de Bonne Humeur »
L’osteria della posta, « La Taverne à la Poste »
Il padre di famiglia, « Le Père de Famille »
Il padre per amore, « Le Père par Amour »
La Pamela, « Pamela »
Pamela maritata, « Pamela Married »
La Pamela, « Pamela Married »
peruviana, « La Femme Péruvienne »
I pettegolezzi delle donne, « Potins féminins »
Il poeta fanatico, « Le Poète Fanatique »
Il prodigo, « L’Homme Prodigue »
I puntigli domestici, « Les Querelles Domestiques »
La pupilla, « La Pupille Féminine »
La putta onorata, « L’Honorable Femme » Il ricco insidiato, « L’homme Riche Recherché »
Rinaldo di Montalbano, « Rinaldo de Montalbano »
Il ritorno dalla villeggiatura, « De retour de Vacances »
I rusteghi, « Les Tyrans »
Lo scozzese, « L’Écossais »
La scuola di ballo, « L’École de danse »
La serva amorosa, « La Servante Aimante »
Il servitore di due padroni, « La Servante de Deux Maîtres »
Il sior Todero brontolon o sia Il vecchio fastidioso, « Monsieur Grincheux. Todero » ou « Le Vieillard Agaçant »
Le smanie per la villeggiatura, « Envie de vacances »
Lo spirito di contraddizione, « L’Esprit de Contradiction »
La sposa persiana, « Femme Persane »
La sposa sagace, « L’Épouse Intelligente »
Il teatro comico, « Théâtre Comique »
Terenzio, Terentio
Torquato Tasso, Torquato Tasso
Il tutore, « Le Gardien »
Una delle ultime sere di carnevale, « Une des Dernières Soirées de Carnaval »
L’uomo di mondo, « L’Homme du Monde »
L’uomo prudente, « L’Homme Prudent »
La vedova scaltra, « La Veuve Astucieuse »
Il ventaglio, « L’Éventail »
Il vecchio bizzarro, « Le Vieillard Bizarre »
La vedova spiritosa, « La Veuve Pleine d’Esprit »
Il vero amico, « Le Véritable Ami »
La villeggiatura, « La Fête »
Zoroastro, « Zoroastre »

Bibliographie:

Bates, Alfred – Éditeur The Drama: Its History, Literature and Influence on Civilization New York: Historical Publishing Company, 1906
Drabble, Margaret – Éditeur The Oxford Companion to English Literature Oxford University Press, 1995
Spencer Kennard, Joseph Goldoni et la Venise de son temps Macmillan, 1920

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.