A Prayer Warriors’ Bedroom Reveal était un article sur un jeune étudiant qui se refait une chambre de dortoir. J’ai fait référence à un meuble dans ce post comme une commode et j’ai reçu ce commentaire d’un ami et collègue blogueur:
» Sur une note de côté, j’ai entendu quelqu’un dire « tiroirs de chester » l’autre jour, lol. »
Eh bien, étant le blogueur que je suis, j’ai immédiatement pensé que cela ferait un excellent post. Alors, Lorraine, merci beaucoup pour l’idée! Comme la personne que Lorraine a entendue, je les ai aussi appelés tiroirs chester. Je suis presque sûr que je l’ai appelé ainsi parce que j’ai entendu un membre de la famille y faire référence de cette façon.
Alors que j’ai pensé à cette prononciation sûrement sudiste, il m’est apparu qu’un jeune enfant avait peut-être tenté de parler à quelqu’un de sa commode et que cela sortait des tiroirs de chester. Maman, dans son style pas si mignon, a décidé que cela deviendrait en effet un tiroir chester à partir de ce jour.
Ou peut-être que maman disait à son fils, Chester, de mettre des sous-vêtements propres et c’est devenu les tiroirs de Chester. J’en ai aucune idée ! Quoi qu’il en soit, vous entendrez parfois quelqu’un le dire de cette façon et le verrez même répertorié sur CraigsList comme des tiroirs de chester. Une commode à plusieurs tiroirs se prononce une commode, mais ne savez-vous pas qu’un type nommé Chester pourrait tuer avec une marque de coffres avec son homonyme?
Wikipedia l’a appelé un « bureau. »Je sais que je ne l’ai jamais appelé comme ça. Maintenant, j’ai dû « creuser » dans les tiroirs pour trouver quelque chose à l’occasion, mais je n’ai jamais appelé ça un bureau. Je veux dire, qui dans le sud parle comme ça? » Johnny, va chercher mon kit de couture. C’est dans le deuxième tiroir du bureau. »
Je ne savais pas non plus qu’il existe en fait un auteur pour enfants, Eddie Bowman, mieux connu sous le nom de tiroirs Chester. Ses livres figurent sur la liste nationale des lecteurs accélérés et il visite les salles de classe pour divertir et lire aux enfants. Qui savait ? Il n’est évidemment jamais allé à l’école de mes enfants.
Une autre surprise, lorsque j’ai étudié cette expression, a été de constater que « tiroirs de chester » a en fait été inclus dans une étude linguistique en 1972 et de nouveau en 1990. Sous le nom, L’histoire de Chester Drawers, un étudiant de l’Université de Géorgie nous donne un peu d’histoire:
Les premières pièces de l’Amérique coloniale à être appelées coffres étaient de grandes boîtes, un peu comme le coffre en forme mais avec des détails plus finis. Les coffres commençaient par des couvercles à charnière et servaient au rangement des draps et des vêtements….
Dans ce rapport, il y a des illustrations, des tableaux avec des statistiques, un historique détaillé de la « question du bureau », et dans le dernier paragraphe d’un document de 19 pages, nous apprenons:
L’histoire de chester drawers offre une preuve concrète que la variation de la langue est la trace du changement de langue
.
Quoi?
J’ai parcouru les 19 pages et « chester » n’est mentionné nulle part sauf dans le titre et le paragraphe de clôture. Mais ça a attiré mon attention.