Texty: Carolina W. Sandell-Berg, přeložil ze švédštiny do angličtiny Ernst W. Olson.
Hudba: TRYGGARE KAN INGEN VARA, Švédská melodie, aranžoval Oskar AhnÂfelt.
téma: Hle, jaký způsob lásky nám Otec udělil, abychom byli nazýváni Božími dětmi! Proto nás svět nezná, protože ho neznal. I Jan 3: 1.
pohled z verandy: „“Děti Nebeského Otce“ je sladká a krásná ukolébavka, která je tradičně slyšena na švédských pohřbech v těchto částech. Když se malá rodinná skupina zvedla, aby zpívala tuto píseň, když začala služba, věděl jsem, že mám potíže. Držel jsem se jen s třesoucí se bradou, dokud nezpívali poslední sloku … ve švédštině. To bylo ono. Slzy tekly a bylo to tak krásné.“
Garrison Keillor: „jednou jsem zpíval basovou linii dětí Nebeského Otce v místnosti s asi třemi tisíci luterány; a když jsme skončili, všichni jsme měli slzy v očích, částečně ze slibu, že nás Bůh neopustí, částečně z blízkosti všech těch krásných hlasů. Tím, že se spojíme v harmonii, nějak slibujeme, že se navzájem neopustíme.“
bezpečně se v jeho lůně shromáždí
hnízdící pták ani hvězda v nebi
takové útočiště e ‚Er dostal
Bůh jeho vlastní má tendenci a vyživuje
ve svých svatých dvorech vzkvétají
ze všech zlých věcí, které je šetří
ve svých mocných náručích je nese
ani život ani smrt nikdy
od Pána Jeho děti odtrhnou
jim Jeho děti milost ukazuje
a jejich zármutky vše, co zná
ačkoli dává nebo bere
bůh své děti ne‘ er opustil
jeho milující účel pouze
zachovat je čisté a svaté
Lo jejich vlasy on čísla
a žádná každodenní péče zatěžuje
ty, kteří sdílejí jeho požehnání ev ‚ry
a jeho pomoc při strastech tísnivých
Chvalte Pána v radostných číslech
váš ochránce nikdy nespí
na vůli vašeho obránce
Ev‘ ry nepřítel člověk se musí vzdát.
Lina Berg, jak byla známa svým přátelům, psala a publikovala texty hymnů již jako dítě. Byla to nemocné dítě a ve věku deseti let musela zůstat doma, zatímco zbytek její rodiny navštěvoval Luteránský kostel, kde byl její otec pastorem. Když bylo Lině třiadvacet, doprovázela svého otce na výlet lodí a sledovala, jak spadl z lodi a utopil se před očima.
po této zkušenosti napsala Lina druhý hymnus, pro který je nejvíce známá v anglicky mluvícím světě, Den za dnem.
síla shledávám, že zde splňuji své zkoušky
důvěřuji v moudré udělení mého otce
nemám důvod k obavám ani strachu
ten, jehož srdce je laskavé nad veškerou míru
dává každému dni to, co považuje za nejlepší!
láskyplně jeho část bolesti a potěšení
mísí dřinu s klidem a odpočinkem.