Jesus The Good and the Chrestians

ve své monografii Chrestos: a Religious Epithet; jeho Import a vliv, J. B. Mitchell popisuje židovské „agadisty“, kteří se zabývali midrashem nebo přepracováním starověkých myšlenek a textů , poznamenal:

tím, odstranit a fantastické analogie, metafory vzaté doslovně, nejednoznačnosti všeho druhu, včetně trestání, nahradily přesné ratiocination…. mezi patristickými a církevními spisovateli, jejichž myšlenky byly hlavně obráceny a vedeny písmem, agadická analogie měla nejčastěji podobu slovní nejednoznačnosti.

mezi slovy a, když byl vysloven podle starodávného způsobu vyslovování, byl malý, pokud znatelný rozdíl. První znamenal „pomazaný“, druhý “ dobrý, vynikající, laskavý.“Bylo to tedy agadickou metodou důkaz, že ten, kdo byl pomazán (Kristus), byl dobrý a laskavý (Chrest); a že to, co jméno křesťan pokryl, bylo dobré, vynikající a ve skutečnosti opravdu Chrestian. Tento argument je uveden v nejméně pěti nejvýznamnějších církevních otců, zahrnující období 250 let nejméně.

v určitém okamžiku na začátku druhého století se zjevně“ Kristova „postava začala nazývat „Ježíš dobrý“, což je vhodné pro někoho, kdo je nucen říci v Janovi 10:30: „já a Otec jsme jeden.“V OT“ dobrý pán “ Yahweh, jeden může vidět, kde chrestos následovníci odvozené jejich epithet pro Ježíše.

důkazy ukazují na dva samostatné kmeny křesťanství v tomto ohledu, z nichž jeden byl založen na „Ježíši Chrestovi“, jehož následovníci byli stylizováni „Chrestians“, termín v nejstarším dochovaném rukopisu Bible, Codex Sinaiticus (c. 350), používaný k popisu těch, které vnímají jako „křesťany“, jako ve Skutcích 11: 26, 26: 28; a 1 Peter 4:16.

obrázek výše je z biblického verše skutky 11: 26 v Codex Sinaiticus, což ukazuje, že původní řecké písmeno Η nebo eta bylo vymazáno a nahrazeno Ι nebo iota. Slovo obvykle překládané jako „Kristus“ v Novém zákoně je v Sinaiticus zastoupeno zkratkami XC nebo XPC, které se používají také k označení „Chrestos“. Tím pádem, Sinaiticus by mohl být o „Ježíši Chrest,“ ne “ Ježíš Kristus.“Zajímavé však je, že tam, kde se v Sinaiticus MS objevují slova „antikrist“ a „antichristé“, například v 1 John 2:18, 2:22, 4:3, relevantní slovo je jasně christos. Tato skutečnost svědčí o samostatných, ale souvisejících frakcích, které používají dvě epiteta současně, alespoň v době, kdy byl napsán Sinaiticus.

rané církevní otcové zaznamenali, že oni byli voláni „Chrestiani“:

Justin mučedník, který žil v Sichem nebo Shechem v Samaří, ve druhém století, prohlašuje, že on a jeho spoluobčané byli voláni χρηστιανιι, nebo Chrestiani, a připouští v tolika slovech, že appelation byl od termínu χρηστό – chrestos. „Ze jména, které nám bylo přisuzováno jako zločin, „říká,“ my jsme ti nejlepší.“ (Meta. Maga. 14:140)

říká _____:

„a o tom, že se mi směješ a říkáš mi „křesťan“, nevíš, co říkáš. Za prvé, protože to, co je pomazáno, je sladké (Chrestos) a opravitelné (euchrestos) a zdaleka opovrženíhodné…. A jaké dílo má buď ornament nebo krásu, pokud není pomazáno nebo vyleštěno? Pak vzduch a vše, co je pod nebem, je v určitém druhu pomazán světlem a duchem, a nechcete být pomazáni Božím olejem? Proto jsme na tomto účtu nazýváni křesťany, protože jsme pomazáni Božím olejem.“

Tertullian, první z latinských otců (a. D. 193-220), říká:

“ ale křesťan, pokud jde o význam slova, je odvozen od pomazání. Ano, a i když je to špatně vyslovováno vámi Chrestianus (protože ani přesně neznáte jméno, které nenávidíte), pochází ze sladkosti a dobročinnosti.“(Apol., § 3. Viz také Ad. Adresa., ch. 3.) …

Justin Martyr, jeden z prvních a nejlepších ověřených otců, nazývá křesťany * Chrestianoi*. Ne že by to slovo bylo tak nalezeno v jeho spisech; Ach ne! Kněžští zákoníci byli opatrní, aby změnili e na i. ve své „první omluvě,“ ch. 4, dochází k této pasáži:

„zatím, alespoň, Jak lze soudit ze jména, ze kterého jsme obviněni, jsme nejvíce vynikajícími (crestotatoi) lidmi…. Neboť jsme obviněni z toho, že jsme křesťané, a nenávidět to, co je vynikající (chrestos), je nespravedlivé.“

dále se navrhuje, aby jméno Chrestos bylo upřednostňováno gnostiky.

podle G. H. R. Horsleyho (nové dokumenty ilustrující rané křesťanství, v. 3, 133), v postkonstantinských dobách nebyla „otevřená profese víry“, včetně „odkazů na“ chrestian presbyters „nebo“ chrestian presbyters „“provokativní“, což naznačuje, že to bylo dost běžné.

Sybilline Oracle

nezapomínejme také na zajímavé a slavné akrostické údajné pochází z Erythrean Sybil, tradičně řekl k dnešnímu dni alespoň století před Kristovým údajným adventem:

ιησουύρειστος ,εεου υιος, σωτηρ, σταυρος

Ježíš Chreistos, Syn Boží, Spasitel, kříž

tento fascinující vzorec citoval církevní historik Eusebius (Oratio Constatini ad Sanctorum Coetum, 18), Jak se objevuje v dílech předkřesťanského latinského spisovatele Cicera (citovat De Divin. 2), používá Křesťanský otec k prokázání, že Sybil „prorokoval“ velkého křesťanského Spasitele. Dříve, „oracle“ je zjevně předmětem zájmu Justina Martyra (přidat. Řekům, ch. 38). Církevní otec Lanctantius (cca 240-c. 320) rovněž identifikoval tento verš jako Cicero, zatímco Theophilus Antiochenus, Augustine, Origen a další trvají na tom, že Varro diskutoval také oracular acrostic, také v předkřesťanských dobách. Tento údajný Sybilline Oracle byl odmítnut jako křesťanský padělek, ale tato diskuse vyvolává řadu otázek, zda je akrostik padělaný. Pokud je padělaná, znovu ukazuje, jak nečestné bylo mnoho raně křesťanských snah.

pokud jde o tento zvláštní pravopis, Irenaeus jej používá několikrát ve svých kacířstvích (15). Pravopis „Chreistos,“ spíše než „Christos,“ může naznačovat, že je pohanský, ne křesťan. Jméno „Ježíš“, samozřejmě, bylo docela běžné v předkřesťanském starověku; například, to může být nalezené v celém Septuagint, všude tam, kde jméno „Joshua“ se objeví ve Starém zákoně, který je více než 200 krát. Fráze nebo koncept a nebo „Syna Božího“ se také hojně vyskytuje v předkřesťanském starověku, v různých formách. Například řecký poloboh Hercules byl synem Zeuse, nazvaný „otec“, jehož samotné jméno znamená “ Bůh „nebo“ nebeský “ (Dios). Soter nebo „Spasitel“ byl obyčejný epithet v předkřesťanských dobách, a to jak v pohanství, tak v judaismu.Titul Soter nebo σωτόρ, což znamená „Spasitel“ nebo „vysvoboditel“, se objevuje desítkykrát v existujících dílech různých starověkých řeckých spisovatelů, jako je Aeschylus, v jehož hře sedm proti Thébám (520) bůh Zeus se nazývá Soter nebo „Spasitel“.“Zahrnutí slova Stauros nebo „Stave“, přesný termín používaný pro Kristův předmět popravy, se jeví jako gnostický motiv, jako v „Horos-Stauros“ a „Jesus Stauros“ gnosticismu. Tento koncept by mohl být také předkřesťanský, stejně jako mnoho jiných gnostických myšlenek, nalezené v různých kulturách, včetně egyptského, řecký, židovský a syrský.

Celkově vzato, pokud předpokládáme, že postava „Ježíše Krista“ představuje z velké části směs starozákonních „mesiášských proroctví“ používaných prostřednictvím midrashe jako plán očekávaného Mesiáše, spolu s mystickými myšlenkami, kouzly, posvátnými jmény, hříčkami, akrostiky a tak dále v řecky mluvících tajemných školách a bratrstvích, nebylo by zcela překvapivé, kdyby tento sybilline text skutečně předcházel předpokládanému příchodu Ježíše Nazaretského a později byl použit při jeho tvorbě.

toto slovo chreistos lze nalézt také v Codex Vaticanus. Pochází ze stejného kořene jako chrestos a tento alternativní pravopis zjevně předchází použití písmena η nebo eta v řeckém psaní. Nápis doprovázející tento akrostik nemá nic společného s křesťanstvím, což by mělo tendenci potvrzovat jeho předkřesťanský původ.

Marcion ‚s Jesus The Good

následovníci „Ježíše dobrého“ zahrnovali Marcionity, na jejichž nejstarší existující církvi v Sýrii údajně bylo možné najít právě tuto frázi, ἰησούρηστός, nad dveřmi, nejstarší datovaný Křesťanský nápis (1. Října 318 nl / ce). Současník Justina, „kacířský“ Gnosticko-Křesťanský Marcion z Pontusu (fl. 150 NL / CE) byl notoricky známý tím, že byl anti-Judean, což může vysvětlovat, proč nenásledoval „Ježíše Mesiáše“, jako je jeden překlad “ Ježíše Krista.“

na marcionitový nápis byly vyvrženy určité pochybnosti, protože se zdá, že byly ztraceny. Kittel a kol. (1321), uveďte stručný odkaz na to, ale neuvádějte, kde se nachází. S ohledem na hojnou existenci tohoto slova před a do společné éry, stejně jako zaměření Marciona na „dobrého Boha“, „na rozdíl od Demiurge, vůbec by nás nepřekvapilo, kdyby byl tento přídomek „Ježíš dobrý“ nalezen v Marcionismu.

v tomto ohledu Edinburgh Review (181.217) poznamenává:

některé sekty nazývaly své posvátné budovy synagogami. V Deir Aly (starověký Lebabah), na hoře Hermon, překladový kámen postavený nad dveřmi ve vesnici Druse uchovává vzpomínku na slavného heretika Marciona. „Synagoga Marcionitů“ zde byla vztyčena v roce 318 n. l., pět let po úpravě tolerancí-Milánské-Pavlem Presbyterem, na počest Ježíše Chrestose. Epiphanius říká, že ve své době tato sekta existovala v Římě a Itálii, v Egyptě, Palestině, Arábii a Sýrii, na Kypru a Thebaidu, v Persii a jinde. Text je starší než kterýkoli existující kostel, a označuje místo setkání “ synagoga.“

tento časopis uvádí, že nápis byl publikován v “ Inscriptions de la Syrie, no. 2558.“Pak cituje nápis jako čtení: Je to poprvé, co jsme se mohli dlouho poznat, a je to poprvé, co se navzájem poznáme. Tento text se překládá jako: „Synagoga Marcionistů, ve vesnici Lebaba, Pána a Spasitele Ježíše Chrest předvídavost Pavla presbytera v roce 630.“(Následující Phoenicia.org; 630 představuje rok Seleucid kalendáře.)

Warren cituje tento nápis, jak je také popsáno v “ Smith and Wace, Dictionary of Christian Biography, iii.819.“Další zdroj, který říká, že místo je jižně od Damašku, cituje“ Waddington, Inscriptions de la Syrie … Paris, 1870, no. 2558, s. 582.“Celý název knihy je nápisy Grecques et Latines de la Syrie od Williama Henryho Waddingtona (L‘ Erma di Bretschneider, 1870). Místo Deir Ali je asi tři míle jižně od Damašku: „město bylo historicky vesnicí známou jako lebaba.“, a obsahuje archeologické pozůstatky marcionitského kostela. Tyto ostatky obsahují nápis datovaný do roku 318, což je nejstarší známý dochovaný vepsaný odkaz na Ježíše … “ dále jsme informováni, že spoluautorem knihy syrských nápisů je Philippe Le Bas.

také zjistíme, že někteří Manichaeans přijali toto použití, „Ježíš dobrý“ nebo Ježíš Chrestos, stejně. (Viz např. Gardner a kol., Manichejské texty z římské říše, 167). Mezi Marcionismem a Manichaeismem bylo mnoho styčných bodů.

zajímavé je, že ačkoli existující rukopisy církevních otců druhého až třetího století mají slovo „christos“, zdá se, že před třetím stoletím nebyly žádné nápisy používající slovo „Kristus“. Místo toho najdeme „Chrest“ a “ Chreist.“Bennett (13) říká, že ve své době (1880)“ dva nejstarší ze všech křesťanských nápisů známého data jsou ty, které jsou očíslovány 9727 a 9288; v prvním se jméno vyskytuje ve formě, v druhém .

“ … faktem zůstává, že během prvních čtyř století naší doby bylo běžnou praxí křesťanů psát jméno svého Mistra Chrest nebo Chreist a stylovat se * Chrestiani*. To, že nekřesťanští pohané měli ve zvyku dávat Chresta Kristu, je velmi pravděpodobné.“

gnostický amulet

kromě toho se v jedné z katakomb v Římě objevuje nápis „Ježíš dobrý“, případně „gnostický amulet“ nebo „raně křesťanský symbol“, představující “ postavu kotvy, jejíž horní část připomíná ansate cross, s postavami dvou ryb, jedna na každé straně.“Tento zmatek naznačuje, že artefakt může pocházet z období, kdy gnosticismus a křesťanství nebyly zcela odlišné, možná chodit s někým až do třetího století. Tento nápis používá řecké písmeno ε nebo epsilon, spíše než η nebo eta slova χρηστό. Je třeba poznamenat, nicméně, že tato slova jsou příbuzná, oba mají kořen významů „použití, „“potřeba, „“dluh“ a “ proroctví.“

následovníci „Ježíše Krista“ by byli více židovští ve svém vnímání této nadpřirozené loutky, „Kristus“ je ve Starém zákoně dostatečně běžnou postavou, epithet aplikoval asi 40krát na kněze a krále, jako je Saul, David a perský vládce Cyrus. Nakonec se tito Judaizující „křesťané“ ujali Ježíšova hnutí, i když ne po staletí, jak potvrzuje tato“ Chrestianská “ rukopisná tradice.

Andrew Liddle na Hadriánově dopisu:

… Hadrian sotva mohl odkazovat na řecky mluvící Židy, když psal o egyptských uctívačích Serapis. Kromě toho byl Chrestos titul nesený Osirisem; a proto je pravděpodobné ,že se (Osirianští) uctívači Serapis nazývali „Chrestoi“ – „dobří lidé“ nebo následovníci dobrého.

J. M. W. poznámky:

kdy řeckí dobyvatelé Egypta asimilovali starou osirianskou víru s řeckým uctíváním Hades v uctívání Serapise jako pána podsvětí (duch slunce, který předsedal osudům mrtvých a zajistil jejich vzkříšení, podobně jako jeho vlastní), Chrestos jeho titul, jako ekvivalent egyptského * nofri*, nebo „vynikající“, nalezený na egyptských hrobkách s *crux ansata,* nebo znamení života. Mezi Egypťany post-ptolemaiovského období byl Chrestoi ekvivalentní „dobrému, oprávněnému.“Tak Serapis byli Chrestoi, a Hadrian může původně tak napsal. Ale protože jedna třetina obyvatel Alexandrie byli Židé, je pravděpodobné, že hra na slova, která identifikovala ctitele „pomazaného“ s „dobrým“, je dříve. Philo ukazuje eklekticismus, který probíhal století před Hadriánem. Terapie, které popisuje, byly jako mniši ze Serapisu, a identifikovali je Eusebius s křesťany. Najdeme hru na slova v Římanům xvi. 18, 1 Petr ii. 3, v Justinovi mučedníkovi, Klementovi Alexandrijském a Tertullianovi; vše datováno před čtvrtým stoletím. Ten
říká (*Ad Nationes): „Chybnou výslovností nás nazýváte Chrestiany, a tak vyslovujete pocit příjemnosti a dobroty.“Bylo přirozené, že nápisy hrobek by si měly zachovat tuto starší a obecnější podobu. Není pochyb o tom, že dvojník měl tendenci jak popularizovat křesťanské jméno, tak upravit charakter víry. Dopis Hadriána naznačuje, že ve druhém století bylo křesťanství spojeno, nebo se úplně neodpojil, Egyptská víra, a naznačuje, že pochází spíše z Alexandrie než z Jeruzaléma.

Horus Chrestian

v existujících rukopisech nový zákon zjevně spojuje pouze Boha, ne Ježíše s epitetem Chrestos. Dosud, odkazy na „Krista“ v raných rukopisech NT, jako je Sinaiticus, pro jednoho, jsou vyrobeny s formou monogramu XP nebo XPS, a víme, že v předkřesťanských dobách tyto zkratky znamenaly chrestos. Proto, je možné, že jeden nebo více z těchto odkazů chi-rho v NT ve skutečnosti stál za Chrestos; jeden by tvrdil, že to dávalo smysl, že všichni byli, Pokud tomu tak bylo.

theophilusova diskuse v Ad Autolycum (12) o slově „křesťan“:

a o tom, že se mi smějete a nazýváte mě „křesťanem“, nevíte, co říkáte. Za prvé, protože to, co je pomazané, je sladké a opravitelné a zdaleka opovrženíhodné. Jaká loď může být provozuschopná a způsobilá k moři, pokud nebude nejprve utěsněna ? Nebo jaký hrad nebo dům je krásný a provozuschopný, když nebyl pomazán? A který člověk, když vstoupí do tohoto života nebo do tělocvičny, není pomazán olejem? A jaké dílo má ornament nebo krásu, pokud není pomazáno a vyleštěno? Pak je vzduch a vše, co je pod nebem, v určitém druhu pomazán světlem a duchem; a Zdaž nechcete být pomazáni Božím olejem? Proto jsme nazýváni křesťany na tomto účtu, protože jsme pomazáni Božím olejem. (Překlad Roberts, et al.)

původní řečtina této pasáže zní:

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.