Cheongsam

cheongsam („dlouhé šaty“ v kantonštině), také známý jako qipao v mandarínštině, je styl šatů, který obvykle nosí čínské ženy. Cheongsam byl na vrcholu své popularity mezi pozdními 1920 a 1960, když to bylo standardní šaty pro mnoho čínských žen s bydlištěm v čínských městských městech, stejně jako v Hongkongu, Tchaj-wanu a Singapuru.1
popis
cheongsam je plášť pláště s vysokým válcovým Límcem, bočními štěrbinami a asymetrickým otvorem vpředu, který se táhne od středu límce k podpaží a dolů po boku.2 otvor je tradičně zajištěn vázanými knoflíky a poutky známými jako hua niu (květinové tlačítko).3
Cheongsamy mohou být vyrobeny z různých materiálů, aby vyhovovaly různým ročním obdobím, příležitostem a rozpočtům. Materiály používané pro výrobu cheongsamů zahrnují satén, hedvábí, brokát, samet, krajky a bavlnu. Cheongsamy pro denní nošení jsou obvykle jednoduché v designu s pouze potrubí a tisky pro dekoraci. Večerní oblečení cheongsams mají mnohem propracovanější vzory a jsou obvykle zdobeny flitry a korálky.4 pro práci je cheongsam někdy spárován s odpovídající bundou západního stylu.5
délky lemů a rukávů cheongsamu se změnily s módními trendy, i když fit šatů se v průběhu let obecně zpřísnil.6 trend směrem k bližšímu oblečení, které ukazuje postavu nositelky, odráží rostoucí vliv západních hodnot mezi čínskými ženami.7 pro nejlepší fit, většina cheongsams byly tradičně na zakázku pro nositele. Zejména šanghainští krejčí byli známí svou dovedností při výrobě cheongsamů.8
historický vývoj
předpokládá se, že cheongsam se vyvinul z dlouhého roucha, které nosily ženy Manchu během dynastie Čching (1644-1911) v Číně. Dlouhé šaty byly střiženy z jednoho kusu, který visel přímo dolů ke kotníkům. Na obou stranách šatů byla štěrbina, ale jiné oděvy, které se nosí pod nimi, bránily ukazování nohou.9
před cheongsamem nosily čínské ženy obvykle dvoudílné oblečení skládající se z vrcholů spárovaných buď se sukněmi nebo kalhotami. Cheongsam nebyl okamžitě populární kvůli jeho podobnosti s pánským jednodílným šatem známým jako changshan (dlouhá košile) nebo changpao (dlouhý plášť).10
nejstarší cheongsamy byly volně osazeny a měly nízký lem, který dosáhl kotníků.11 skupina studentek v Šanghaji se stala jednou z prvních žen, které nosily cheongsam, když začaly oblékat oblečení v roce 1912. Ve snaze o rovnost žen a mužů, tito studenti nosili cheongsam jako modifikaci pánského dlouhého roucha. Studentská verze cheongsam byla vyrobena z bavlny, prostý design a volné kování se zvonovými rukávy. Tento experimentální styl oblékání vzbudil zájem ostatních žen a brzy se stal módním oblečením.12
cheongsam se poprvé stal populárním na konci 1920. let v Šanghaji, který byl tehdy vlivným hlavním městem módy.13 cheongsam se rozšířil ze Šanghaje do míst s velkými čínskými komunitami, jako je HongKong, Tchaj-wan a Singapur. Šanghajské kalendářní plakáty, které představovaly krásné ženy oblečené v cheongsamech, také pomohly zvýšit popularitu šatů.14
Cheongsam v Singapuru
bohaté čínské ženy v Singapuru brzy zachytily módní trend cheongsam. Od roku 1930 začaly dokonce i Peranakanské ženy nosit spíše cheongsam než nonya kebaya pro formální příležitosti a rodinné portréty. Brzy čínské ženy pracující jako učitelky a v bílých límečcích také začaly nosit cheongsamy, které byly většinou jednodušších vzorů.15 to bylo také během tohoto období, že cheongsam se stal oblečení volby pro čínské studentky při fotografování promoce. Mnoho z těchto studentů nosilo šaty, aby označilo svůj status vzdělání, modernost a spojení s čínskou ženskou elitou v jiných zemích. Snadná dostupnost kvalitních cheongsamů od mnoha kantonských a šanghajských krejčích v obchodní čtvrti, nebo z krejčovských obchodů v sousedství, také přispělo k popularitě šatů.16 1950 a 1960, většina pracujících čínských žen v Singapuru měla ve svých skříních alespoň jeden nebo více cheongsamů.17
tvar cheongsamu prošel změnami s měnící se rolí a postavením žen v singapurské společnosti. S politickými, v poválečném Singapuru se rychle objevují ekonomické a sociální změny, více žen se ocitlo v práci mimo domov. Mnoho z těchto pracujících žen přijalo cheongsam jako svůj pracovní oděv a přizpůsobilo jej tak, aby promítlo moderní a progresivní hodnoty, ke kterým se přihlásily.18 lem cheongsamu se tak zvětšil, často končil v polovině lýtka, a vysoký tuhý límec byl zkrácen. Kromě toho zipy a knoflíky nahradily tradiční čínské knoflíky.19 ovlivněno sevřenými pasy západních šatů, cheongsam se stal více objímajícím postavou. Boční štěrbiny také rostly výš, aby předvedly nohy a postavu nositele.20
od roku 1970 začala popularita cheongsamu klesat. Mladší generace čínských žen stále více upřednostňovala cenově dostupné, sériově vyráběné Západní oblečení a viděl cheongsam jako nepraktický a staromódní.21 přes jeho slábnoucí masovou popularitu, významné ženy v Singapuru, jako je paní Lee Kuan Yew (bývalá manželka předsedy vlády), 22 paní Wee Kim Wee23 a paní Ong Teng Cheong24 (obě bývalé první dámy), pokračovaly v nošení cheongsamu při formálních příležitostech.25 cheongsam byl také oblíbeným formálním oblečením válečné hrdinky Elizabeth Choy.26
cheongsam se v 90. letech vrátil jako preferované šaty pro ženy u moci. Cheongsam byl během tohoto období považován za symbol čínské kultury, což bylo zase považováno za součást „asijských hodnot“, které poté podporovala Singapurská vláda.27 cheongsam se také dostal do očí veřejnosti z jiných důvodů. Cheongsam se stal inspirací pro západní a čínské módní návrháře a začal se pravidelně objevovat na módních drahách. Kromě toho vzhled cheongsamů v populárních čínských filmech, jako je Center Stage (1992) a in the Mood for Love (2000), zvýšil viditelnost tohoto tradičního oblečení.28
moderní odrůdy
moderní cheongsam přichází v různých stylech, tvarech a materiálech. Tyto současné verze zahrnují: cheongsam topy ozdobené pop art výtisky, které jsou spárovány se sukněmi západního stylu, kalhoty a džíny; večerní a svatební cheongsam šaty vyrobené z francouzské krajky a italského hedvábí; a cheongsamy, které vzdorují tradiční formě objímání těla s řezem A-line.29 navzdory těmto módním aktualizacím si moderní cheongsam obecně zachovává svůj ikonický vzhled tím, že si zachovává charakteristické rysy, jako je mandarínský límec, asymetrické otevírání a boční štěrbiny. Tyto moderní cheongsamy se nejčastěji nosí při zvláštních a slavnostních příležitostech, jako jsou svatební večeře a čínský Nový Rok.30
kulturní význam
cheongsam se stal znakem čínské identity.31 to platí zejména pro starší čínské ženy, které považují cheongsam za důstojné a elegantní formální šaty, které odrážejí jejich etnické kořeny. Mladší čínské ženy, nicméně, mají tendenci vidět cheongsam ne tolik jako etnický marker, ale spíše jako módní prohlášení. Jako takový, dávají přednost moderním odrůdám cheongsamů, které byly upraveny tak, aby vyhovovaly jejich rušnému životnímu stylu, a zároveň jim pomáhají vyniknout z davu.32
Autor
Stephanie Ho

1. Szeto, N. Y. Y. (1997). Cheongsam: móda, kultura a pohlaví. V C. Roberts (Ed.), Evolution & revolution: Chinese dress 1700s–1990. Sydney: Powerhouse Publishing, s. 59. (Volejte č.: R q391. 00951 EVO -)
2. Lee, C. L., & Chung, M. K. (2012). V náladě pro cheongsam. Singapur: edice Didier Millet a Národní Muzeum Singapuru, s. 80. (Volejte č. RSING 391.00951 LEE -)
3. Szeto, N. Y. Y. (1997). Cheongsam: móda, kultura a pohlaví. V C. Roberts (Ed.), Evolution & revolution: Chinese dress 1700s-1990. Sydney: Powerhouse Publishing, s. 62. (Volejte č.: R q391. 00951 EVO -)
4. Kostýmy v čase: Singapur. (1993). Singapore: National Heritage Board and Fashion Designers‘ Society, s. 83. (Volejte č.: RSING q391. 0095957 COS -)
5. Lee, C. L., & Chung, M. K. (2012). V náladě pro cheongsam. Singapur: Edice Didier Millet a Národní Muzeum Singapuru, s. 46. (Volejte č. RSING 391.00951 LEE -)
6. Kostýmy v čase: Singapur. (1993). Singapore: National Heritage Board and Fashion Designers‘ Society, s. 83. (Volejte č.: RSING q391. 0095957 COS -)
7. Szeto, N. Y. Y. (1997). Cheongsam: móda, kultura a pohlaví. V C. Roberts (Ed.), Evolution & revolution: Chinese dress 1700s–1990. Sydney: Powerhouse Publishing, s. 57. (Volejte č.: R q391. 00951 EVO -)
8. Lee, C. L., & Chung, M. K. (2012). V náladě pro cheongsam. Singapur: Vydání Didier Millet a Národní Muzeum Singapuru, s. 124-125. (Volejte č. RSING 391.00951 LEE -)
9. Scott, A. C. (1958). Čínský kostým v přechodu. Singapur: Donald Moore, s. 83. (Volejte č.: RCLOS 391.00951 SCO)
10. Szeto, N. Y. Y. (1997). Cheongsam: móda, kultura a pohlaví. V C. Roberts (Ed.), Evolution & revolution: Chinese dress 1700s–1990. Sydney: Powerhouse Publishing, s. 59. (Volejte č.: R q391. 00951 EVO -)
11. Kostýmy v čase: Singapur. (1993). Singapore: National Heritage Board and Fashion Designers‘ Society, s. 83. (Volejte č.: RSING q391.0095957 COS -)
12. Hua, M. (2010). Čínské oblečení: oděv, příslušenství a kultura. Peking: China International Press, s. 145. (Volejte č.: R 391.00951 HUA -)
13. Szeto, N. Y. Y. (1997). Cheongsam: móda, kultura a pohlaví. V C. Roberts (Ed.), Evolution & revolution: Chinese dress 1700s–1990. Sydney: Powerhouse Publishing, s. 59. (Volejte č.: R q391. 00951 EVO -)
14. Szeto, N. Y. Y. (1997). Cheongsam: móda, kultura a pohlaví. V C. Roberts (Ed.), Evolution & revolution: Chinese dress 1700s-1990. Sydney: Powerhouse Publishing, s. 62. (Volejte č.: R q391.00951 EVO -)
15. Lee, C. L., & Chung, M. K. (2012). V náladě pro cheongsam. Singapur: edice Didier Millet a Národní Muzeum Singapuru, s. 22-24. (Volejte č. RSING 391.00951 LEE -)
16. Lee, C. L., & Chung, M. K. (2012). V náladě pro cheongsam. Singapur: edice Didier Millet a Národní Muzeum Singapuru, s. 28. (Volejte č. RSING 391.00951 LEE -)
17. Lee, C. L., & Chung, M. K. (2012). V náladě pro cheongsam. Singapur: edice Didier Millet a Národní Muzeum Singapuru, s. 35. (Volejte č. RSING 391.00951 LEE -)
18. Lee, C. L., & Chung, M. K. (2012). V náladě pro cheongsam. Singapur: edice Didier Millet a Národní Muzeum Singapuru, s. 40-44. (Volejte č. RSING 391.00951 LEE -)
19. Od mandžuského qipaa po moderní cheongsam. (1992, 28. prosince). Straits Times, s. 18. Citováno z novin.
20. Kostýmy v čase: Singapur. (1993). Singapore: National Heritage Board and Fashion Designers‘ Society, s. 83. (Volejte č.: RSING q391. 0095957 COS -)
21. Lee, C. L., & Chung, M. K. (2012). V náladě pro cheongsam. Singapur: Edice Didier Millet a Národní Muzeum Singapuru, s. 65. (Volejte č. RSING 391.00951 LEE -)
22. Lee, C. L., & Chung, M. K. (2012). V náladě pro cheongsam. Singapur: edice Didier Millet a Národní Muzeum Singapuru, s. 79. (Volejte č. RSING 391.00951 LEE -)
23. Lee, C. L., & Chung, M. K. (2012). V náladě pro cheongsam. Singapore: Editions Didier Millet and National Museum of Singapore, s. 104-106. (Volejte č. RSING 391.00951 LEE -)
24. Lwee, M. (2009, 17. Ledna). Cheongsam Aktualizováno. The Business Times, s. 35. Citováno z novin.
25. Lee, C. L., & Chung, M. K. (2012). V náladě pro cheongsam. Singapur: edice Didier Millet a Národní Muzeum Singapuru, s. 79. (Volejte č. RSING 391.00951 LEE -)
26. Lee, C. L., & Chung, M. K. (2012). V náladě pro cheongsam. Singapur: edice Didier Millet a Národní Muzeum Singapuru, s. 86. (Volejte č. RSING 391.00951 LEE -)
27. Lee, C. L., & Chung, M. K. (2012). V náladě pro cheongsam. Singapur: edice Didier Millet a Národní Muzeum Singapuru, s. 82. (Volejte č. RSING 391.00951 LEE -)
28. Lee, C. L., & Chung, M. K. (2012). V náladě pro cheongsam. Singapur: edice Didier Millet a Národní Muzeum Singapuru, s. 135. (Volejte č. RSING 391.00951 LEE -)
29. Loh, N. (2009, 23. Ledna). Montáž Volba. Straits Times, s. 99. Citováno z novin.
30. Od mandžuského qipaa po moderní cheongsam. (1992, 28. prosince). Straits Times, s. 18. Citováno z novin.
31. Chua, B. H. (2010, 19. Srpna). Postkoloniální web, globální toky a módní kódy: případová studie power cheongsams a dalších stylů oblečení v moderním Singapuru. Postkoloniální studie, 3 (3), s. 282. (Není k dispozici v NLB holdings)
32. Lee, C. L., & Chung, M. K. (2012). V náladě pro cheongsam. Singapur: edice Didier Millet a Národní Muzeum Singapuru, s. 142. (Volejte č.: RSING 391.00951 LEE -)
další zdroje
Clark, h. (2000). Cheongsam. Oxford: Oxford University Press.
(volání č.: R 391.00951 CLA -)
Finnane, a. (2008). Změna oblečení v Číně: móda, historie, národ. New York: Columbia University Press.
(volání č. R 391.00951 FIN -)
informace v tomto článku jsou platné k 23. září 2013 a správné, pokud jsme schopni zjistit z našich zdrojů. Není zamýšleno jako vyčerpávající nebo úplná historie předmětu. Další materiály ke čtení na toto téma získáte v knihovně.

předmět
čínské kostýmy
dědictví a kultura
čínština
ženy
etnické komunity

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.